1 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои--как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; |
1 [Он говорит с Нею] Ты прекрасна, возлюбленная, ты так прекрасна! Глаза твои - словно голуби, твои длинные волосы развеваются, как маленькие козы, танцующие на склонах горы Галаад. |
2 зубы твои--как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; |
2 Твои зубы белы, словно овцы, выходящие из купальни, пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок. |
3 как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими; |
3 Губы твои - словно алая лента из шёлка, прекрасен твой рот, виски твои под кудрями, как две половинки граната. |
4 шея твоя--как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем--все щиты сильных; |
4 Твоя стройная шея - словно башня Давида, украшенная тысячью щитов храбрейших воинов. |
5 два сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями. |
5 Груди твои - двойни серны, двойни газели, пасущиеся среди лилий. |
6 Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама. |
6 Я пойду на гору мирровую и на холмы фимиама, когда день делает последний вдох и тени разбегаются. |
7 Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! |
7 Возлюбленная, вся ты прекрасна! Нет в тебе несовершенства! |
8 Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых! |
8 Пойдём со мною, невеста моя, пойдём из Ливана, от пика Амана, с вершин Сенира и Ермона, из логовищ льва, с гор леопардов! |
9 Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. |
9 Возлюбленная, невеста моя, ты меня полонила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одной драгоценностью твоего ожерелья. |
10 О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! |
10 Любовь твоя несравненна, невеста моя, любовь твоя слаще вина, запах твоих духов лучше всех благовоний. |
11 Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана! |
11 С губ твоих, невеста моя, капает мёд, молоко и мёд под твоим языком, пахнет сладко твоя одежда. |
12 Запертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник: |
12 Возлюбленная, невеста моя, ты чиста, словно запертый сад, словно скрытый колодец, иль тайный родник. |
13 рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, |
13 Запястья твои, словно гранатовый сад, с превосходными плодами, хною, |
14 нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; |
14 нардом, шафраном, каламусом и гвоздикой. Щиколотки твои, словно сад волшебный, полный мирры, алоэ и фимиама. |
15 садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана. |
15 Ты - как садовый родник, колодец живой воды, текущей с Ливанских гор. |
16 Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его. |
16 [Она говорит] Проснись, ветер севера, приди, ветер юга, овейте мой сад, разнесите его аромат. Позвольте возлюбленному моему в сад свой войти и дивные плоды вкусить. |
|