1 Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим: |
1 Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам: |
2 вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие. |
2 "Вы знаете, что через два дня наступит Пасха, и Сын Человеческий будет отдан на распятие". |
3 Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы, |
3 Тогда первосвященники и старейшины собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа, |
4 и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить; |
4 и сговорились захватить Иисуса обманом и убить. |
5 но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе. |
5 Но они сказали: "Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа". |
6 Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, |
6 Когда Иисус находился в Вифании в доме Симона прокажённого, |
7 приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову. |
7 к Нему пришла женщина с алебастровым сосудом, наполненным драгоценными благовониями и стала возливать их Ему на голову, когда Он сидел за столом. |
8 Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата? |
8 Увидев это, ученики вознегодовали и сказали: "К чему такое расточительство? |
9 Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим. |
9 Ведь благовония эти можно было бы продать по дорогой цене, а деньги отдать нищим". |
10 Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня: |
10 Иисус же, поняв это, сказал им: "Зачем смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело. |
11 ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете; |
11 Ибо нищие всегда будут с вами, а Я не всегда. |
12 возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению; |
12 Пролив на Моё Тело благовония, она приготовила Меня к погребению. |
13 истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. |
13 Истинно говорю: где бы ни проповедовали Евангелие, будут, вспоминая, рассказывать и о том, что сделала эта женщина". |
14 Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам |
14 И тогда один из двенадцати, по имени Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам |
15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; |
15 и сказал: "Что дадите мне за то, чтобы предать Его вам?" Они предложили ему тридцать сребреников. |
16 и с того времени он искал удобного случая предать Его. |
16 И с той минуты он стал искать удобного случая предать Иисуса. |
17 В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху? |
17 В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: "Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?" |
18 Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими. |
18 Он сказал: "Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему: "Учитель говорит: Моё время пришло. Я отпраздную пасху вместе с учениками в твоём доме"". |
19 Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. |
19 Ученики поступили, как велел им Иисус и приготовили пасхальный ужин. |
20 Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками; |
20 Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками. |
21 и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня. |
21 И когда они ели, Иисус сказал: "Истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня". |
22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? |
22 Глубоко опечаленные, они стали один за другим говорить Ему: "Уж наверное это не я буду, Господи!" |
23 Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня; |
23 В ответ Он им сказал: "Тот, кто опустил руку в одну чашу со Мной, тот и предаст Меня. |
24 впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться. |
24 Сын Человеческий уйдёт, как указано в Писании, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!" |
25 При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? [Иисус] говорит ему: ты сказал. |
25 Иуда, который собирался предать Его, сказал: "Ты не думаешь, что это я, Учитель!" А Иисус ответил ему: "Ты сам сказал это!" |
26 И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. |
26 И когда они ели, Иисус взял кусок хлеба, благословил его и, разломив, стал раздавать Своим ученикам, говоря: "Берите, ешьте, это-Тело Моё!" |
27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, |
27 А потом Он взял чашу и, возблагодарив Господа, передал им, говоря: "Пейте все, |
28 ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. |
28 ибо это-Кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов. |
29 Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое [вино] в Царстве Отца Моего. |
29 Но скажу вам, не буду больше пить из плода виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего". |
30 И, воспев, пошли на гору Елеонскую. |
30 И пропев гимн, они отправились на гору Елеонскую. |
31 Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада; |
31 И сказал тогда Иисус: "Вы все отречётесь от Меня сегодня ночью, ибо записано: "Поражу пастыря, и овцы стада рассеются". |
32 по воскресении же Моем предварю вас в Галилее. |
32 Но после воскресения Моего отправлюсь впереди вас в Галилею". |
33 Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь. |
33 Тогда Пётр ответил Ему: "Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю". |
34 Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. |
34 Иисус сказал ему: "Истинно говорю: в эту ночь, прежде чем петух пропоёт, ты трижды отречёшься от Меня". |
35 Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики. |
35 Пётр сказал Ему: "Даже если мне придётся умереть вместе с Тобой, я никогда не отрекусь". И все ученики повторили то же самое. |
36 Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там. |
36 И пришёл Иисус с ними в место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: "Посидите здесь, пока Я схожу туда и помолюсь". |
37 И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать. |
37 И взял Он с собой Петра и двух сыновей Зеведея и предался печали и скорби. |
38 Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною. |
38 И сказал Он им тогда: "Моя душа полна смертельной скорби. Побудьте и пободрствуйте со Мной". |
39 И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты. |
39 И отойдя от них подальше, пал ниц и стал молиться, говоря: "Отец Мой, если это возможно, пусть минет Меня чаша сия, но пусть сбудется не то, что хочу Я, а то, чего Ты желаешь". |
40 И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною? |
40 Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят и сказал Петру: "Так что же вы, не могли пободрствовать со Мной и часа? |
41 бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. |
41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не поддаться искушению. Дух бодр, но плоть слаба". |
42 Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя. |
42 И снова отошёл и стал молиться, говоря: "Отец, если не минует Меня чаша эта, и должен Я буду пить её, то пусть исполнится воля Твоя". |
43 И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. |
43 И возвратился Он и нашёл их спящими, ибо веки их отяжелели. |
44 И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово. |
44 И в третий раз Он отошёл и стал молиться, повторяя снова те же слова. |
45 Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников; |
45 Затем вернулся к ученикам и сказал им: "Вы всё ещё спите и отдыхаете? Послушайте, настал час и Сын Человеческий предан будет в руки грешникам. |
46 встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня. |
46 Вставайте и пойдём! Смотрите, вот тот, кто предаст Меня!" |
47 И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных. |
47 И когда Он говорил это, появился Иуда, один из двенадцати. Его сопровождала толпа людей, вооружённых мечами и дубинками, посланных первосвященниками и старейшинами. |
48 Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его. |
48 И тот, кто предал Его, подал им знак, сказав: "Тот, кого поцелую, Он и есть, хватайте Его". |
49 И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его. |
49 И тотчас подошёл к Иисусу и сказал: "Привет Тебе, Учитель!", а потом поцеловал Его. |
50 Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его. |
50 И сказал ему Иисус: "Друг, делай то, зачем пришёл". И подошли они и схватили Иисуса. |
51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. |
51 Один из тех, кто был с Иисусом, обнажил меч и, нанеся удар рабу первосвященника, отсек ему ухо. |
52 Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут; |
52 И сказал ему Иисус: "Убери меч свой в ножны, ибо тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет. |
53 или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов? |
53 Или думаешь, что Я не могу воззвать к Отцу Моему, и Он не пошлёт Мне на помощь больше двенадцати легионов ангелов? |
54 как же сбудутся Писания, что так должно быть? |
54 Но как же исполнятся Писания, если всего этого не случится?" |
55 В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня. |
55 И тогда Иисус сказал толпе: "Как на разбойника, вышли вы с мечами и дубинками взять Меня. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня. |
56 Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали. |
56 Всё это происходит во исполнение писаний пророков". Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь. |
57 А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины. |
57 Взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе, первосвященнику, где собрались все законоучители и старейшины. |
58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. |
58 Пётр следовал за Ним на расстоянии, до самого двора первосвященника, вошёл туда и сел вместе со стражниками, чтобы узнать, чем кончится дело. |
59 Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, |
59 Первосвященники вместе со всем советом пытались добиться лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, |
60 и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля |
60 но не находили ничего, хотя лжесвидетелей было много. Однако позже появились ещё два лжесвидетеля |
61 и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его. |
61 и сказали: "Этот Человек утверждал: "Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня"". |
62 И, встав, первосвященник сказал Ему: [что же] ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют? |
62 И тогда встал первосвященник и сказал Ему: "Почему не отвечаешь? Что означает свидетельство этих людей против Тебя?" |
63 Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий? |
63 Но Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: "Заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий?" |
64 Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. |
64 Иисус сказал ему: "Ты сам сказал это; и всё же, скажу тебе, что отныне увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку от Всевышнего и грядущего на облаках небесных". |
65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! |
65 И тогда первосвященник разодрал на себе одежды, говоря: "Богохульник! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали это богохульство! |
66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти. |
66 Что вы думаете?" В ответ они сказали: "Виновен и должен умереть!" |
67 Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам |
67 И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам, |
68 и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? |
68 говоря: "Докажи нам, что ты пророк, Христос; скажи нам, кто ударил Тебя?" |
69 Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином. |
69 А Пётр в это время сидел снаружи во дворе, и подошла к нему одна служанка и сказала: "Ты тоже был с Иисусом Галилеянином". |
70 Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь. |
70 Но он стал отрицать это перед всеми, говоря: "Я не знаю, о чём ты говоришь!" |
71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. |
71 Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: "Этот человек был с Иисусом Назарянином". |
72 И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека. |
72 И снова отрёкся он от этого, поклявшись: "Я не знаю Этого Человека". |
73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. |
73 Немного спустя подошли люди, стоявшие там, и сказали Петру: "Ты точно один из них, ибо твоя речь выдаёт тебя". |
74 Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух. |
74 И тогда он начал клясться и божиться: "Не знаю я Этого Человека". И тут же пропел петух. |
75 И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько. |
75 И вспомнил Пётр слова, сказанные Иисусом: "Прежде чем пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня" и пошёл прочь, горько заплакав. |