Сила дьявола, Исход - книга искупления

The Book Of Exodus #1
Дата: 55-1005 | Длительность: 59 минут | Перевод: Гродно
Чикаго, Иллинойс, США
E-1 Верь, только верь
Верь, только верь,
Станет возможным все,
Верь, только верь.
В то время как мы остаемся стоять, можем мы склониться только на мгновение?
Наш Небесный Отец, мы благодарны Тебе, что приходим снова сегодня вечером, и призываем Тебя, Отец, и просим, если… если мы сделали что-то в этот день или в любое время нашей жизни, что будет против нас во славе, пусть Кровь Твоего дорогого Сына, Господа Иисуса, искупит это прямо сейчас, поскольку мы исповедуем свою неправоту и просим о Его прощении.
Мы молим, чтобы великий Святой Дух пришел сегодня вечером, включился в собрание, оказался в каждом сердце, принял славу в служении, спас потерянных, снова призвал на поле рассеянных овец и исцелил больных. Ибо мы просим этого во Имя Его. Аминь.
Можете садиться.
E-1 Only believe, only believe,
All things are possible, only believe;
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
While we remain standing, could we bow for prayer just a moment?
Our heavenly Father, we are grateful to Thee to come again tonight and to call Thee Father, and ask if--if we have did anything through this day, or anytime in our life, that's against us in glory, may the Blood of Thy dear Son, the Lord Jesus atone for it just now, as we confess our wrongs and ask His forgiveness.
We pray that the great Holy Spirit will come tonight, take into the meeting, get into every heart, get glory out of the service, save the lost, call back to the fold the straying sheep, and heal the sick. For we ask it in His Name. Amen. (Can be seated.)
E-2 Добрый вечер, друзья. Это… Так счастлив быть здесь сегодня вечером, чтобы служить во Имя Господа Иисуса.
Придя как раз несколько мгновений назад, я с таким трепетом обнаружил, что прибыл брат Моор. Так рад, что он есть. И слышал, что брат Браун и брат Лайл также с ними, замечательные мужи с юга, со стороны Шривпорта, и некоторые очень прекрасные люди с юга, из Луизианы. Я знаю, что вы всегда будете там желанными.
И затем меня встретил молодой приятель, который как раз там делал снимки, когда они вошли. И он пожал мне руку и сказал: «Брат Бранхам (я забываю), несколько лет назад моя мать лежала, умирая от туберкулеза». Сказал: «Вы молились за нее». Сказал: «Она с той поры и до сего момента была здорова». Так что я просто…
E-2 Good evening, friends. It's... So happy to be here again tonight to minister in the Name of the Lord Jesus.
Just coming in a few moments ago, I was so thrilled to find that Brother Moore had arrived. So glad to have him. And hear that Brother Brown, and Brother Lyle is with them also, fine men from down Shreveport way. And some very fine people down in Louisiana. I know you'd always be welcome down there.
And then, a little fellow met me, taking a picture right there as they come in, and he shook my hand and said, "Brother Branham, I forget, several years ago, my mother was laying, dying with TB." Said, "You prayed for her." Said, "She's been well ever since to this moment." So I just...
E-3 Сходишь с самолета, и кто-то скажет: «Привет, брат Бранхам. Семь лет назад у моего папы был рак. Он исцелен». И это, то и другое, просто… Я задаюсь вопросом, чем это будет, когда все закончится, и мы присядем под вечнозеленым деревом на престоле Божьем, услышим эти свидетельства. «Расскажи нам, как мы победили. Мы все лучше все вскоре поймем», – поется в песне.
Итак, возможно, сегодня вечером, если Господу угодно; я обещал вам вечер, в который мы будем просто молиться за больных. Просто… Обычно наши собрания проходят… проходят в соответствии с Божественным порядком собрания, Божественным даром зна… знания, или как бы вы ни хотели его называть.
И я размышлял здесь несколько дней назад о том, что Святой Дух сказал мне, когда я был в лесу и пребывал в молитве. Он сказал: «Ты все еще не сделал то, что Я тебе говорил. Молись за больных». Сказал…
E-3 Get off of a plane and somebody'd say, "Hello, Brother Branham. Seven or eight years ago, my dad had cancer. He's healed." And this, that, and the other, just... I wonder what it'll be when it's all over, and we set down under the evergreen tree at the throne of God, hear those testimonies. "Tell the story, how we overcome, we'll understand it better by and by," says the song.
Now, maybe tonight, if the Lord willing, I've been promising you a night that we would just simply pray for the sick. Just... Usually our meetings is--is by Divine order of the meeting, by a Divine gift of--of know--knowledge, or whatever you want to call it.
And I have thought here, a few days ago, that the Holy Spirit spoke to me while I was out in the woods, and was in prayer. He said, "You yet haven't done what I told you to. Pray for the sick." Said...
E-4 И поэтому я… возможно, сегодня вечером мы это сделаем. Сегодня днем я сказал своему сыну не раздавать сегодня вечером молитвенные карточки. Мы будем просто молиться за больных, так или иначе, если Господь усмотрит. Мы не знаем, что Он собирается сделать. Это замечательная вещь. Мы находимся в ожиданиях. Мы совсем не знаем, что Он сделает.
И вот, завтра вечером и затем просто… Вы замечаете, что неделя совсем кончается, не так ли? Подумайте только, сейчас вечер среды.
Так вот, мы собираемся прочитать только коротенькую частичку Божьего Слова, а затем прямиком перейти к небольшому дилетантскому служению по этой части и сконцентрироваться главным образом на молитве за больных. Поэтому мы не задержим вас допоздна.
В прошлый вечер мы все подпали под воздействие Святого Духа, и я полагаю, что мы находились здесь примерно до четверти одиннадцатого. Я… Это замечательная, удивительная благодать, что люди вообще возвращаются, и особенно в такой дождливый вечер. Однако вы очень восхитительны, и мы весьма вам признательны.
E-4 And so, I, maybe tonight we may do that. I told my boy today, to give out no prayer cards tonight. We'll just simply pray for the sick anyhow, if the Lord would provide. We don't know what He's going to do. That's the wonderful thing. We're setting under expectations. We just don't know what He will do.
And now, tomorrow night, and then just... Do you notice the week just gets away, doesn't it? Think, this is Wednesday night.
So now, we're going to read just a short portion of God's Word, and then go right straight into the little amateur service of this part, and concentrate mostly on prayer for the sick. So we won't keep you late.
Last evening we got all under the influence of the Holy Spirit, and I believe that we were here till about quarter after ten. I... It's a wonder the amazing grace the people come back at all, and especially a rainy night like this. But you're very lovely, and we appreciate you very much.
E-5 Так что потерпите нас несколько мгновений, если вам угодно, в то время как мы будем читать Божье Слово и только немножко говорить об Иисусе. Это причина того, ради чего мы здесь, – чтобы возвеличить Его. И наши мотивы в том, чтобы… чтобы вы любили Его и поклонялись Ему. И мы собраны вместе, чтобы таким образом поклоняться Ему.
Итак, в книге Исход я хочу прочитать только часть Писания, в то время как я буду проповедовать, возможно, в следующий вечер или два по этой изумительной книге.
Некто из племени Левия пошел и взял себе в жену дочь Левия.
И женщина зачала и родила сына, и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца.
Пусть Господь прибавит Своих благословений к прочтению Его Слова.
E-5 So bear with us a few moments, if you will, while we read God's Word and talk about Jesus just for a little while. That's the reason we're here, to exalt Him. And that's our motives, that--that you love Him, and worship Him. And we meet together to worship Him that way.
Now, in the Book of Exodus I wish to read just a portion of Scripture while I speak, maybe the next night or two, on this marvelous Book.
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
And the woman conceived, and bare a son; And when she saw that he was a goodly child, she hid him three months.
May the Lord add His blessings to the reading of His Word.
E-6 Мне всегда нравится читать Его Слово, потому что то, что говорю я, может быть неправильным, и оно может подвести. Но если я прочитал только стих из Него, я знаю, что люди не пришли напрасно, потому что это Слово Божье, и оно никогда не подведет. Могут меняться времена, и могут меняться люди, однако Слово Божье не изменится никогда. Оно столь же неизменно, как вечность.
Так вот, эта книга Исход – одна из моих самых любимых книг Ветхого Завета. Само слово «исход», «исход» означает «вызванный». Иными словами оно означает саму Церковь. Исход.
Они были названы народом Божьим, в то время как они находились в Египте. А затем, когда они были вызваны, тогда они были Церковью Божьей, потому что «церковь» – это «вызванная, отделенная».
E-6 I always like to read His Word, because what I say might be wrong, and it might fail. But if I read just a verse out of Here, I know that the people hasn't come in vain, because that's God's Word, and It will never fail. It's always be right. Times may change, and people may change, but God's Word will never change. It's just as changeless as eternity is.
Now, this Book of Exodus is one of my favorite books of the Old Testament. The very word "Exodus." "Exodus" means "called out." In otherwise, it means the Church itself: Exodus.
They were called the people of God while they were down in Egypt. And then when they were called out, they were then the Church of God, because church means "called out, separated."
E-7 Вот способ, которым вы… вы узнаете, что находитесь в Церкви Божьей: когда вы были вызваны Богом, отделились от вещей мира и любите Господа всем своим сердцем и всею своею душой и разумом. Тогда вы знаете, что находитесь в Церкви Божьей.
Так вот, у них могут быть различные «собачьи жетоны» , которые они на вас навешивают, как методистский, баптистский, пресвитерианский, пятидесятнический, однако это всего лишь «собачий жетон». Вы видите?
Но, в конце-то концов, я не имел в виду это таким образом. Так вот, я не думал говорить об этом. Я… я имел в виду клеймо, которое вы носите (вы видите?), иными словами. Это… У них есть имена типа «ты принадлежишь к методистской церкви», но в действительности есть только одна Церковь, и это Церковь тех, кто рожден свыше. И это единственная Церковь. Вы… вы никогда не присоединитесь к Божьей Церкви. Вообще нет способа это сделать. И вы рождены в Божью Церковь.
E-7 That's the way you--you know when you're in the true Church, when you've been called out by God, separated from the things of the world, and love the Lord with all your heart, and all your soul and mind, then you know you're in the Church.
Now, they might have different dog tags they put on you, like Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal; but that's just the dog tag. You see?
But after all, I didn't mean it that way. Now, I didn't think about that. I--I meant the brand that you're wearing (You see?), in otherwise. That's... They have a name of, "You belong to the Methodist church," but really, there's only one Church, and that's the Church of those who are borned again. And that's the only Church. You're--you never join God's Church. There's no way of doing it at all. And you're borned in God's Church.
E-8 Иисус сказал: «Если человек не родится свыше, он не сможет понять Царствие Небесное». Нет способа это понять, доколе вы не рождены свыше. И тогда Бог открывает Себя вам, и тогда вы знаете, что вы перешли от смерти в Жизнь, потому что человек не может назвать Иисуса Христом, кроме как только Духом Святым. Видите?
Единственный способ, которым вы когда-либо будете знать, что Иисус – это Христос, это когда Святой Дух лично свидетельствует вам, что Он является воскресшим Господом Иисусом. Не имеет значения, что Он будет совершать, какого рода знамения, какого рода чудеса. Вы никогда этого не узнаете, пока это не станет вашим личным переживанием с Богом.
Вы говорите: «Ну, я верю, потому что так сказала Библия». Ну, это хорошо. Библия – это истина. Ей это известно. «Ну, так сказал проповедник». Конечно. Он это знает. «Так сказала мать». Она это знает. Но что знаете об этом вы? Вы никогда не будете этого знать, пока это не будет открыто вам индивидуально Святым Духом. И тогда через принятие этого вы становитесь новым творением во Христе Иисусе, рожденным во второй раз.
E-8 Jesus said, "Except a man be borned again, he cannot understand the Kingdom of heaven." There's no way of understanding it until you are borned again, and then God reveals Himself to you, and then you know that you've passed from death unto Life, because no man can call Jesus the Christ, only by the Holy Spirit. See?
The only way that you'll ever know that Jesus is the Christ, is when the Holy Spirit personally witnesses to you that He is the resurrected Lord Jesus. No matter what He would do, what kind of signs, what kind of miracles, you'll never know it until your personal experience with God.
You say, "Well, I believe it because the Bible said so." Well, that's good. The Bible, it's true. It knows it. "Well, the preacher said so." Perhaps, he knows it. "Mother said so." She knows it. But what do you know about it? You'll never know it until it's revealed to you individually by the Holy Spirit. And then, by accepting it, you become a new creature in Christ Jesus, borned a second time.
E-9 Так вот, вы не можете жить и… и… двумя жизнями. Вы должны умереть однажды, для того чтобы родиться свыше. Поэтому, когда вы умираете для себя и вновь рождаетесь от Святого Духа, больше нет никакого рассуждения о Слове Божьем. Вы не… Вы просто принимаете это так, как оно говорит, и на этом дело закрыто. Это… Бог это сказал, и это его доказывает.
Поэтому эта изумительная Книга была чем-то подобным и сегодня. Я верю, что Церковь сама по себе сегодня находится в великом исходе (вы верите этому?), в великом времени отделения. Он обещал, что сделает это в последние дни. Он отделит их, отделит Свой народ.
Где-то было сказано не так давно о том, как пророк сказал: «В вечернее время явится Свет». Не будет никакого Света в середине. Будет… Есть Свет утром, и есть Свет вечером. И был день, который не был ни днем, ни ночью, только как бы покрытый дымкой, туманный, чем-то похожий на сегодняшний день.
И это насчет того, как мы жили. И географически, и если вы обратите внимание, солнце встает на востоке и заходит на западе. Цивилизация возникла на востоке и всегда двигалась в западном направлении.
И вот, при восхождении Церкви на востоке был День Пятидесятницы для людей Востока.
E-9 Now, you can't live and--and twice; you have to die once in order to be borned again. So when you die out to yourself and are borned anew of the Holy Spirit, there's no more reasoning the Word of God. You don't... You just take It for what It says, and that settles it. That... God said It, and that proves It.
So this marvelous Book was something like today. I believe the Church itself is in a great exodus today (Do you believe that?), a great time of separation. God calling His people. He promised He would do it in the last days. He would separate them, segregate His people.
Was speaking not long ago, somewhere, about where the prophet said, "It will be light in the evening." There would be no middle time of light. There would be... There's light in the morning, and there's light in the evening. And there was a day where it wasn't neither night nor day, just kind of a misty, hazy, something like today.
And that's about the way we've lived. And geographically, and if you'll notice, the sun rises in the east, and sets in the West. Civilization has rose in the east and always moved westward.
And now, at the rising of the Church in the east was on the day of Pentecost to the eastern people.
E-10 И вот, поскольку она странствовала на запад через народы, когда было принесено Евангелие, это не было в точности… Мы говорили: «Сияет Свет», однако у нас просто должна быть реакция того Света, которому учили в дни Библии. Но в действительности у нас не было Света, какой был у них в прошлом, однако Бог обещал, что «в вечернее время явится свет».
У нас было достаточно света, чтобы знать, что Иисус является Сыном Божьим. У нас было достаточно света, чтобы знать, что мы обязаны жить правильно. Но Свет силы воскресения Господа Иисуса в Его знамениях, и в удивительных делах, и в чудесах, какой у Него всегда есть в каждом периоде… Всякий раз, когда Бог делал Себя проявленным, всегда были знамения и чудеса.
E-10 And now, as It's travel westward across the nations, as the Gospel's been brought, it hasn't been exactly... We've said, "Shine the light," but we've just had the reaction of what Light that was taught in the days of the Bible. But we really haven't had the Light as they had It back there, but God has promised that, "In the evening, it shall be light."
We've had enough light to know that Jesus is the Son of God. We've had enough light to know that we ought to live right. But the Light of the power of the resurrection of the Lord Jesus in His signs, and wonders, and miracles, as He always has in every age... Any time when God made Hisself manifest, there was always signs and wonders.
E-11 Так что тот же самый Свет, который воссиял над людьми Востока в 33-м году новой эры, сияет над людьми Запада в 1955-м и 6-м, показывая тот же самый Дух, те же самые результаты, ту же самую силу, того же самого Иисуса, тех же самых людей, того же самого рода людей, какие были тогда. Так что это Свет в вечернее время.
Исход, Бог вызывает свой народ, производит различие, проводит различие между своим народом…
Так вот, в эту неделю мы желаем много говорить по искуплению, было ли наше исцеление включено в Божий план искупления. Так вот, если мы сможем доказать это Писанием, на этом проблема будет решена.
E-11 So the very same light that shined on the eastern people in A.D. 33, is shining on the western people in 1955 and 6, showing the same Holy Spirit, the same results, the same power, the same Jesus, the same peoples, the same kind of peoples that it was then. So it's light in the evening time.
The exodus, God calling out His people, making a difference, putting a difference between His people...
Now, we want to speak this week a lot on redemption, whether our healing was included in God's plan of redemption. Now, if we can prove that by the Scripture, it should settle it.
E-12 Так вот, книга Исход – полностью книга искупления, искупить. «Искупить» означает «вернуть, поместить в правильное положение», искупить что-то, что вышло или оставило свое естественное положение, настоящее положение. И искупить это – это вернуть его на его место.
Люди находятся на этой земле для того, чтобы быть сынами и дочерями Божьими. И когда они блуждают во грехе, они выходят из своего оригинального состояния. И Святой Дух через Кровь Иисуса искупает их назад в их правильную позицию, чтобы были сынами и дочерями Божьими. Аминь. [Пробел на пленке.] …искупление, возвращение.
E-12 Now, the Book of Exodus is a complete Book of redemption, redeemed. Redeemed means "to be brought back, to put in its right position." To redeem anything is something that's went out, or it's out of its natural place, its real place; and to redeem it is to bring it back to its place.
Men are in this earth to be sons and daughters of God. And when they've wandered out in sin, they're out of their original conditions, and the Holy Spirit through the Blood of Jesus redeems them back in their right position to be sons and daughters of God. Amen. [Blank.spot.on.tape--Ed.] redemption, brought back.
E-13 Человек сказал однажды, сказал: «Брат Бранхам (к искуплению), – он сказал, – дьявол поместил меня в ломбард, а Господь Иисус искупил меня». Я подумал, что это было довольно умно и к тому же правильно. Дьявол поместил вас в ломбард, но Иисус пришел и искупил вас.
И всегда платится выкуп, когда выкупается какая-либо вещь. И Иисус был нашим выкупом. Бог послал Его и соделал Его подобием плоти греховной. Тем не менее Он был Эммануилом. Сотворенная Кровь обитала в Нем, и Он отдал Свою Кровь в качестве цены искупления, чтобы возвратить нас к примирению с Богом, чтобы мы могли ходить с Ним, как в начале. Когда человек… В начале, когда он не должен был заботиться о себе, Бог обеспечивал всем, в чем он нуждался. Однако впоследствии, когда он стал безрассудным и беззаботным и… и поступил неправильно, и грех отделил его от Бога, тогда он должен был заботиться о себе сам.
И вот, Иисус пришел, чтобы искупить этого человека назад под заботу рук любящего Бога: искупление, возвращение, восстановление, помещение на позицию.
E-13 A man said one time, said, "Brother Branham, to redeem," he says, "the Devil put me in the pawn shop. And the Lord Jesus redeemed me." I thought that was pretty cute and right too. That the Devil put you in the pawn shop, but Jesus come by and redeemed you.
And there's always a ransom to be paid when any thing is redeemed. And Jesus was our ransom. God sent Him, and made Him in the likeness of sinful flesh, yet He was Emmanuel. A created Blood dwelt within Him, and He gave His Blood for the redemption price, to redeem us back into reconciliation to God, that we might walk with Him as in the beginning. When man... In the beginning when He didn't have to shift for himself, God provided everything he had need of. But after he got reckless, and shiftless, and--and done wrong, and sin separated him from God, then he had to shift for himself.
And now, Jesus came to redeem this man back into the care of the hands of a loving Father: redemption, brought back, replaced, put in position.
E-14 И как… Какая сегодня вечером это прекрасная мысль: знать, что мы в день, в который живем, когда кажется, что основание всякого естества рушится, что у нас есть Скала спасения, что мы были искуплены драгоценной Кровью Господа Иисуса Христа! Какую… какую радость это дает сердцу человека, который стал причастником этих вечных благословений, которые Бог излил обильно в сердца наши Духом Святым! Какая картина! Какое… какое это утешение любви.
Я говорю вам, мои братья и сестры, сегодня вечером: если бы у меня был мир, забитый всеми деньгами… Между прочим, кто-то послал мне письмо, чек на миллион долларов, и у меня он есть сегодня, чек на миллион долларов в Банке Небес. [Пробел на пленке.] Наличные во всех… [Пробел на пленке.] …в полном порядке. Если бы только он внизу был подписан Именем Иисуса, я… я бы, конечно, по этому поводу испытывал очень хорошие чувства.
E-14 And how... What a wonderful thought tonight it is, to know that we in the day that we're living, when seemingly, that the foundation of every natural thing is falling, that we have the sure rock of salvation, that we've been redeemed by the precious Blood of the Lord Jesus Christ. What a--what a joy that gives the heart of the man who has been partakers of these eternal blessings that God has shed abroad in our hearts by the Holy Ghost. What a picture. What a--what a loving comfort it is.
I tell you, my brethren and sisters tonight, if I had the world packed out with all the money... By the way, someone sent me a letter, a million dollar check, and I got it today, a million dollar check on the bank of heaven. [Blank.spot.on.tape--Ed.] Cashes in all... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... all right. If it would just had Jesus' Name signed on the bottom of it, I--I'd sure have felt real good about it.
E-15 Да, думая об этом дорогом человеке, только говоря это, о-о, весьма замечательное личное письмецо в его… Однако просто запомните, что я должен получить тот чек в действительности, и каждый из вас должен получить то же самое.
Я не боюсь обналичить тот чек. Аминь. Христос подписал его, и он хорош для всего, в чем мы нуждаемся во всем нашем странствии отсюда к славе. Бог свободно дал это всем нам. Единственное требование – не бояться обналичить его.
Так вот, в порядке искупления болезнь должна быть применена в отношении болезни как следствия греха. Так вот, грех… Болезнь иногда возникла не непосредственно от вашего греха, а болезнь, которая у вас есть, пришла, возможно, опосредованно. Вы унаследовали ее от болезни… грехов своих родителей или своих предков. Каждое поколение становится все слабее и умнее, потому что мы наследуем изменения, и болезни, и недуги тела, поскольку они продолжают передаваться далее от поколения к поколению. Вы…
E-15 Yes, and to think the dear person just saying that, oh, a very fine personal little letter in it... But just remember that I have received that check in reality, and everyone here has received the same.
I'm not afraid to cash that check. Amen. Christ signed it, and it's good for anything we have need of in all our journey from here to glory. God has freely given it to all of us. The only requirement is is don't be afraid to cash it.
Now, in order in redeeming, sickness will have to apply sickness as a results of sin. Now, sin... Sickness is not sometimes your sin direct, but the sickness that you have is indirect, maybe. You inherited it from sick--sins of your parents, or your forefathers. Each generation gets weaker and wiser, because we inherit the--the differences, and the sickness, and diseases of the body as it keeps handing down from generation. You...
E-16 Один человек… однажды человек был создан, и он жил почти тысячу лет. В следующий раз он стал слабее, это сократило его дни, продолжало укорачивать его дни и затем привело его к обычному сроку жизни теперь, примерно сорока, сорока пяти годам, я полагаю. Видите, мы все время продолжаем становиться слабее, однако все время становимся более умными, просто чтобы исполнить то, что сказано в Божьем Слове.
Итак, мои братья, находящиеся здесь сегодня вечером, кто не проповедует Божественное исцеление как средство, Божье средство от болезней, я задаюсь вопросом, как вы можете использовать спасение без использования Божественного исцеления? Запомните, до того как у нас появилась какая-то болезнь, у нас никогда не было никакого греха. Однако грех пришел как результат… или… или болезнь возникла как результат греха. Извините меня.
E-16 One man--one time man was made, and he lived almost a thousand years. Next time he come down, it'll shorten his days, keep shorting his days, and on down to a average life, now, is around about forty, forty-five years old, I suppose. See, we keep getting weaker all the time, but wiser all the time, just to fulfill what God's Word said.
Now, my brethren here tonight who doesn't preach Divine healing as the cure, God's cure for sickness, I wonder how you could apply salvation without applying Divine healing. Remember, before we ever had any sickness, we never had any sin. But sin came as a result, or--or sickness came as a result of sin. Pardon me.
E-17 Итак, в таком случае болезнь является атрибутом греха. Это то, что произвел грех, что было его атрибутом. Как дерево – оно приносит яблоки. Это атрибут дерева.
Так вот, если есть болезнь, и некоторые люди пытаются отделить ее. Все атрибуты греха: мрачность, утомленность, раздражительность, зависть, споры, – они не должны совершать отдельное искупление для каждого из них. Одно искупление берет на себя заботу обо всем этом.
К сведению, как я часто говорил: если бы здесь, на платформе, находилось крупное животное: большой медведь или лев, и оно вонзило бы мне коготь в бок и рвало его, мне не нужно было бы пытаться искать какой-нибудь нож, которым можно было бы отрезать ему коготь. Если бы я только пробил ему голову, это убило бы коготь и все остальное. Это позаботилось бы обо всем, когда я убиваю животное, – убить его голову.
E-17 Now, then sickness is a attribute of sin. It's what sin produced, was the attribute. Like the tree, it bears the apple, it's a attribute of the tree.
Now, if sickness is, and some people try to separate it, all the attributes of sin: gloominess, weary, temper, malice, envy, strife, they didn't have to make a separate atonement for each one of those things. The one atonement taken care of all of it.
For instance, as I've often said, if there was a big animal here on the platform, a big bear, or a lion, and he had his claw in my side and was tearing my side out, it wouldn't be necessary for me to try to find some kind of a knife that could cut his claw off. If I'd just knocked the thing in the head, it would kill the claw and all. It would take care of the whole thing as long as I kill the animal, killed its head.
E-18 Так вот, голова всякого из атрибутов греха – это грех. И когда Иисус пришел, чтобы иметь дело с грехом на Голгофе, Он убил грех, и Он убил каждый атрибут, который его сопровождает (аминь) и полностью искупил нас Богу. И сегодня мы сыновья и дочери Божьи, совершенно искупленные совершенным Искупителем, Господом Иисусом Христом. Аминь. О-о! Это заставляет меня радоваться при размышлении об этом.
Так вот, мы не получили это в полноте. Это истина. Однако у нас есть залог нашего спасения. У нас есть залог. Если есть… Так вот, мы не оставили искушение в прошлом. Также мы не стали превыше греха. Однако Иисус поможет нам в каждом искушении. И теперь, когда я поступаю неправильно, я готов покаяться (всякий другой, желающий жить в правильных отношениях с Богом, вы не желаете поступать неправильно, но когда сатана где-нибудь опрокидывает вас), потому что там есть искупление, которое меня ожидает. Если я исповедую свое неправильное, Бог имеет основание это простить.
E-18 Well, the head of every one of the attributes of sin is sin. And when Jesus come dealing with sin at Calvary, He killed sin, and He killed every attribute that goes with it (Amen.) and completely redeemed us back to God. And today, we are sons and daughters of God, perfectly redeemed by a perfect Redeemer, the Lord Jesus Christ. Amen. Oh. That makes me glad to think about that.
Now, we have not got it in full. That's true. But we have the--the earnest of our salvation. We have the earnest. If there is... Now, we are not a past temptation. Neither are we above sin. But Jesus will help us in every temptation. And now, when I do wrong, I'm ready to repent. Anyone else is that wants to live right with God. You don't desire to do wrong, but when Satan upsets you somewhere, because there is an atonement waiting for me. If I confess my wrong, God's just to forgive it.
E-19 И то же самое с тем, когда вы становитесь больными. Это не знамение вашего иммунитета от болезни. Однако всякий раз Бог желает избавить вас от болезни. Понимаете? Всякий раз, когда вы заболели, идите к Богу и просите Его. И тогда Он желает избавить вас, потому что это искупление. Это основано на вашей вере в искупление, которое является вашим выкупом. И если мы знаем, что та радость, которую мы имеем, всего лишь задаток того, что лежит впереди, что же будет тогда, когда мы получим полный расчет? Чем это будет тогда?
Милые, некоторые люди говорят о том, как люди кричат и ведут себя, когда Святой Дух сходит на них. Я действительно задаюсь вопросом, чем это будет, когда мы окажемся во славе, какого рода… Неудивительно, что это было… Говорили: «Они пели песни с пальмовыми ветвями в руках: «Осанна, Слава Ему!» – и сидели на престоле». Осанна! Петь, махать пальмовыми ветвями – какое это будет изумительное время! И если всего лишь атрибуты заставляют меня чувствовать себя так, как я иногда себя чувствую, чем же это будет? У меня должно будет быть другое тело, чтобы это выдержать. Но несомненно одно: когда я знаю, что приходит искушение, и я убегу к Нему, к моему Убежищу, и затем Бог избавляет меня от того искушения и освобождает меня, то сердце мое радуется, и звучат колокольчики славы. Я оглядываюсь назад и думаю: «О Боже, как же Ты это сделал?»
E-19 And the same thing is, when you have got sick. It no sign your immune from sickness, but in every time God is willing to deliver you from that sickness. See? Every time that you get sick, you go to God and ask Him, and then He's willing to deliver you, because there is an atonement. It's based upon your faith in that atonement, which is your redemption. And if we know that this joy that we have, just being the earnest money on what lays ahead, what will it be when we draw the full benefit of the policy? What will it be?
My, some people say how people scream and cry and act when the--the Holy Spirit gets on them. I wonder really what it will be when we get to glory, what kind of a... No wonder that it was... They said, "They sang the songs with palms in their hands, Hosanna, glory to Him, and sets upon the throne. Hosanna." Singing, waving palms, that'll be a marvelous time. And if just the attributes makes me feel like I do sometime, what will it be? I'll have to have a different body to stand it. But it's a one sure thing. When I know a temptation comes up, and I'd flee to Him, my Refuge, and then God delivers me from that temptation and sets me free, my heart rejoices, and the glory bells ring. I look back and think, "O God. How did You do it?"
E-20 Как я счастлив! Вы знаете, если вы… Когда вы действительно ужасно чем-то искушаетесь, если вы только сделаете Иисуса своим Убежищем, и закроете глаза, и пройдете мимо этого, это будет самым сладостным переживанием, через которое вы когда-либо проходили.
Самсон однажды, когда лев выбежал, чтобы убить его, – он убил льва. И когда Дух Святой сошел на него, да ведь он убил, лишил жизни льва, как будто тот был маленьким ребенком или животным. Вот, когда он однажды проходил мимо лежащего там львиного каркаса, ветхого скелета, и какие-то пчелы соорудили там соты, и он ел их, и он сказал, что это был самый сладкий мед, который он когда-либо ел. То самое, что собиралось его убить; и когда он проходил мимо и увидел старый каркас, он наслаждался медом из него. Так это и теперь. Аминь.
E-20 How happy I am. You know, if you... When you're really, badly tempted on something, if you'll just make Jesus your Refuge and shut your eyes and pass right by it, it'll be the sweetest experience that you've ever went through.
Samson, one time, when a lion run out to kill him, he killed the lion. And when the Holy Ghost come upon him, why, he killed, slew the lion as he would a little kid or animal. So when one day passing by a--a lion's carcass laying there, the old frame, and some bees had built a honeycombs in there, and he eat it, and he said, "It was the sweetest honey he ever eat." The very thing that was going to kill him, and when he passed by, and seen the old carcass, he enjoyed the honey off of him. So is it now. Amen.
E-21 Когда я могу видеть ту ветхую жизнь, которую я когда-то любил, и теперь она мертва, как полночь, я вам говорю: я могу поднять руки, и воздавать хвалу Господу, и вкушать самый сладкий мед, который я когда-либо ел в своей жизни. «Это радость невыразимая и полная славы». Когда я могу проходить мимо, и смотреть, и видеть, как тот молодой человек некоторое время назад, многие другие говорят: «Брат Бранхам, моя мать умирала от туберкулеза. Этот был в инвалидной коляске. Этот малыш был в этом состоянии и в том состоянии». И теперь вы просите Господа, и Он сделал их здоровыми, я вам говорю: это просто заставляет ваше сердце взлетать высоко ввысь. Чем же это будет, если это только… только залог? Чем же это будет, когда у нас действительно будет полное искупление? Разве это не будет чудно?
E-21 When I can see that old life that I once loved, and now, its dead as all midnight, I tell you, I can raise my hands and praise the Lord and eat the sweetest honey I ever eat in all my life. "It's joy unspeakable and full of glory." When I can go by and look down there upon, and see like that young fellow awhile ago, many others saying, "Brother Branham, my mother was dying with TB. This one was in a wheelchair. This little fellow was this way, and that way. And now, you ask the Lord Jesus, and He made them well." I'm telling you, it just makes your heart lift way up. What will it be if that's just the--is just the earnest, what will it be when we really have full redemption? Won't it be wonderful?
E-22 О-о, милые! Как в это великое время, какая же радость это будет? Тогда, если мне обещано воскресение этого ветхого чумного барака, в котором я живу здесь, если мне было обещано искупление, совершенно новое тело… Оно никогда не станет старым, оно никогда не увянет, что… У меня должен быть какого-то рода залог этого, искупления, чтобы доказать мне, что я буду это иметь. И это тогда, когда вы видите человека, лежащего, перевозимого на кровати из-за рака, и наши возлюбленные доктора сказали: «Это вышло за пределы границ нашей помощи», и становитесь на колени, и просите дорогого Господа Иисуса согласно Его Слову и Его искуплению, и обетованию это сделать, и видите, что тот человек становится здоровым, крепким, краснощеким человеком. Я говорю вам: это самый сладкий мед, который когда-либо ели. Так сказал Бог. Искупление, Книга искупления, чтобы искупить…
E-22 Oh, my. How at that great time, the joy it'll be. Then if I am promised the resurrection of this old mortal pest house that I live in here, if I have been promised a redemption, a brand new body... It'll never be old; it'll never be withered down, what... I've got to have some kind of an earnest of that, out of the atonement to prove to me that I'm going to have it. And that is, when you see a man laying, ridden on the bed with cancer, and our beloved doctors have said, "It's done a passed the stage of our help," and kneel down and ask the dear Lord Jesus according to His Word, and His atonement, and promised to do it, and see that man raise up to a healthy, stout, red-faced man, I'm telling you, it's the sweetest honey you ever eat. That's right. Certainly is. And we're sure of it. God has said so. The redemption, the Book of Redemption, to be redeemed...
E-23 Итак, эта книга Исход основана на трех китах, о которых мы хотим только немножко поговорить. Возможно, об одном из них сегодня, возможно, два завтра вечером, подводя к другому. Она основана на силе сатаны, и на силе веры, и на силе Божьей.
Итак, мы читаем здесь вначале, после того как оставили Бытие, прекрасную книгу Бытие. Мы переходим к чтению Исхода, вызова, отделения. Мы незамедлительно находим сатану в труде над Божьей программой. Мы видим тот злобный взгляд дьявола, того змея, который всегда пытался влиять на Божью программу, прежде чем она придет на землю. И он всегда знает, когда она приходит, по большей части.
E-23 Now, this Book of Exodus is based upon three heads that we wish to talk about just for a little while. Maybe one of them tonight, perhaps two, and then tomorrow night, catch up with another. It's based upon the power of Satan, and the power of faith, and the power of God.
Now, we read here in the beginning, after leaving Genesis, the beautiful Book of Genesis, we come into the teaching of Exodus, the called out, separated. We find Satan right quickly at work with God's program. We see that malignant eye of the Devil, that serpent, that's always tried to interfere with God's program before it comes on earth. And he always knows when it's coming, mostly.
E-24 Посмотрите на него. Почти как только мы встречаем первую главу Исхода, книги Искупления, мы обнаруживаем, что дьявол прерывает саму программу Божью.
Первым делом появился указ, изданный фараоном, что должны бросать всех детей, детей мужского пола, рожденных евреями, в реку и топить их.
Подумайте об этом. Тот самый дьявол с глазами как у ящерицы… Как в прошлом в начале, взгляните на Авеля. Как только сатана увидел, что через то праведное семя, через Авеля, придет Избавитель, он сразу же стал трудиться, чтобы разрушить то самое, сам инструмент, который Бог собирался использовать. Он сразу же направился прямиком, чтобы… чтобы это уничтожить.
E-24 Look at him. As soon as we find the first chapter almost, in--in Exodus, the Book of Redemption, we find the Devil there to cut off the very program of God.
The first thing was the issue made by Pharaoh, that they would throw all the children, male children, borned of the Hebrews, in the river, and drown them.
Think of it. That same lizard-eyed Devil... How that back there in the beginning, look at Abel. As soon as Satan seen that through that righteous seed, through Abel was going to come out of the Redeemer, quickly he went to work to destroy the very thing, the very chosen tool that God was going to use. He went right straight to--to destroy it.
E-25 Посмотрите на время Иосифа, когда Бог совершал манифестацию Сына Божьего, Иисуса Христа, через Иосифа. Посмотрите, как сатана приходит, чтобы уничтожить Иосифа, и сделал бы это. Видите, тот самый инструмент, который Бог собирался использовать.
Переходим в Паралипоменон , примерно в 22-ю главу, царское семя, как он пытался его уничтожить. И далее в Матфея, 2, посмотрите, как быстро сатана взялся за дело. Когда он узнал, что примерно в это время должен родиться Искупитель, он вселился в политических лидеров, и издал указ, и уничтожил всех маленьких детей от двух лет и ниже, чтобы убить Господа Иисуса.
E-25 Look at it in the time of Joseph, when God was making manifest Son of God, Jesus Christ through Joseph, look how Satan come, about the--about the 27th chapter of--of Genesis there, how that Satan come to destroy Joseph, and would've done it. See, the very tool that God was going to use...
Over in Chronicles, about the 22nd chapter, the royal seed, how he tried to destroy that. And on over in Matthew 2, look how quickly that Satan was on the job. When he knew it was about the time for the Redeemer to be born, he got into the political leaders and sent forth an issue, and destroyed all the young children from two years old down in order to kill the Lord Jesus.
E-26 Как он пытался это сделать и достиг цели в Матфея, 27. Он достиг в этом цели. Но здесь есть то, что мне нравится: сатана может только… Его владычество простирается только до реки. «Река» означает «смерть, отделение». Это самый дальний предел, докуда может дойти владычество сатаны. Оно прекращается. Однако затем начинает Бог.
Какая прекрасная надежда сегодня вечером знать, что каждый человек, каждый из верующих, когда они стоят возле могилы, оплакивая своих детей, своих любимых, вера может встать прямо в среду этого и посмотреть за пределы тех теней вон туда, на Бога, воскрешающего из мертвых!
О-о, какую картину эта чудная Книга излагает нам здесь в притчах! Как тот Бог преподает нам чрез те вещи в прошлом, что Он собирался сделать, и подтвердил каждое слово из этого во Христе Иисусе, Господе нашем, совершенном Искупителе.
E-26 How he tried to do it, and succeeded, in Matthew 27. He succeeded in doing it. But here's what I like: Satan can only... His dominion only reigns down to the river. "River" means, "death, separation." That's all the farther Satan's dominion can come; it stops. But then God begins.
What a beautiful hope tonight to know that every person, every one of the believers, when they stand by the grave weeping over their children, over their loved ones, faith can stand right in the midst of it, and look beyond them shadows yonder to a God of resurrection from the dead.
Oh, what a picture this beautiful Book lays out to us here in parables. How that God, teaching us by those things back there, what He was going to do, and confirmed every word of it in Christ Jesus our Lord, the perfect Redeemer.
E-27 Как она доходит до реки: они взяли младенцев и бросили их в реку. И затем, обратите внимание, конец сатанинского владычества. Его владычество может простираться только до пределов реки, а затем его власть прекращается. То есть, у сатаны есть власть смерти, но благодарение живому Богу, у Которого есть власть воскресения за пределами теней смерти. Какая это изумительная вещь!
Я хочу, чтобы вы на это посмотрели. Изучите это в течение минуты. Каждый из нас находится под владычеством сатаны в этом мире, который его. Он ходил в огнистых камнях, прежде чем в нем появилось творение. Он принадлежит ему. Он управляет им сегодня вечером; и всяким правительством, всякой политикой управляет он. Вот почему у нас есть войны, и военные слухи, и беды. Но, о-о, подумайте, затем в какой-то славный день…
О-о, когда сатана взял Иисуса на вершину горы и показал Ему все царства мира, все, что были и что будут. Сказал: «Я… Все они мои. Я делаю с ними все, что захочу. И я отдам их Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне».
Иисус знал, что Он все равно станет наследником этого в Миллениуме. Поэтому Он сказал: «Отойди от Меня, сатана. Написано: Господу поклоняйся и Ему одному служи».
E-27 How, that going to the river, they'd take the little ones and threw them in the river. And then, notice, that's the end of Satan's dominion. His domain can only come that far to the river, and then his powers is cut off. It is, that Satan has the power of death, but thanks be to the living God Who has the power of resurrection beyond the shadows of death. What a marvelous thing it is.
I want you to look at it. Study it for a minute. Every one of us, under the domain of Satan here in this world which is his. He walked in the fiery brimstones before there was a creature on it. It belongs to him. He's a ruler of it tonight, and every government, and every politic, he's the ruler. That's why we have wars, and rumors of wars, and troubles. But, oh, think. Then some glorious day...
Oh, when Satan took Jesus up on the top of the mountain, and showed Him all the kingdoms of the world, that's all it was, or would be. Said, "I... They're all mine. I'll do with them whatever I want to. And I'll give them to You if You'll fall down and worship me."
Jesus knew that He was going to fall heir to those things anyhow, in the Millennium. So He said, "Get behind Me, Satan. It's written: Thou shall worship the Lord, and Him only shall you serve."
E-28 И когда мы видим сатану во всей его порочности: заставлять юных леди, и мужчин, и стариков, и всех остальных отправляться отсюда на улицу, пить, ругаться, богохульствовать, вести себя так, как они ведут себя под сатанинским владычеством… Однако мы можем посмотреть за пределы этого глазами веры и можем видеть совершенный мир с совершенными людьми во время Миллениума, где не будет никакого ругательства, никакого богохульства, никакого пьянства, никакой смерти, никакого горя. Это все будет изглажено по причине Искупителя.
E-28 And when we see Satan in all of his corruption of making young ladies, and men, and old, and everything out here on the street, drunk, cursing, swearing, acting the way they're doing under Satan's domain... But we can look beyond that with eyes of faith, and can see a perfect world, with a perfect people during the time of the Millennium where there won't be any cursing, any swearing, any drinking, any death, any sorrow. It'll all be wiped away because of the Redeemer.
E-29 Итак, это ваша вера, которая приходит в следующей силе, по сравнению с силой сатаны, а он заканчивает у реки. Благодарение Богу за это. Он… У Бога есть власть за пределами всего, чего когда-либо может коснуться любая ошибка смерти. Бог – это воскресение. Там…
Итак, сатана должен закончить у реки. «Река» означает «смерть». Малыши были брошены в реку, и на этом вопрос был решен, они погибли. Крокодилы, аллигаторы и все остальное в ней сожрали их. Это был конец этого: утопление в реке, пожирание зверями речными.
Так вот, когда Моисей родился, Моисей, Божий инструмент, выбранный, уготованный, предизбранный, избранный, предопределенный Богом для Его… чтобы быть Его инструментом для работы в том периоде, сатана собирался сделать все возможное, чтобы схватить его. Однако Бог оставил его с носом.
E-29 Now, it's your faith, comes in the next power now, from Satan's power, and he ends at the river. Thank God for that. He... God has a power beyond anything that any error of death could ever touch. God is the resurrection. There...
Now, Satan has to end at the river. The river means death. The little ones was cast into the river, and that settled it; they were gone. Crocodiles, 'gators, and everything in there, chewed them up. That was the end of it, drowned in the river, eat up by the--by the beasts of the river.
Now, when Moses was born, Moses, God's instrument, chosen, provided, foreordained, elected, predestined by God for His--to be His tool to work with in that age, Satan was doing everything he could to catch him, but God pulled it over on him.
E-30 Почему? Мы здесь узнаем, что дочь Левия… или сын Левия пошел и женился на дочери Левия. И эти дети… его ребенок родился. И когда он родился, они увидели, что это был правильного рода ребенок. Аминь. Я надеюсь, что вы ухватываете это.
Она смотрела на этого малыша, и нечто происходило. Она знала, что было почти то время, когда они должны были быть избавлены. И Святой Дух, по моему мнению, открыл ей: «Это он». И она не страшилась повелений царя и его угроз.
Вот в чем дело. Когда охватывает вера – страх уходит. У веры огромные мускулы и волосатая грудь. Когда она говорит, все остальное хранит молчание. Рак должен замолкнуть и убраться с дороги. Опухоль, туберкулез, остальные из них убираются, когда вера поднимается, говорит: «Сидеть!» На этом вопрос закрывается.
E-30 Why? We find out here that a daughter of Levi, or a son of Levi went and married a daughter of Levi. And this children--child was born, and when it was born, they seen that it was a right kind of a child. Amen. I hope you get this.
She looked at that baby and there was something taking place. She knew that the time was nigh that they should be delivered, and the Holy Spirit, to my opinion, revealed to her, "This is him." And she wasn't afraid of the king's commandment and his threats.
There you are. When faith takes a hold, fear drops away. Faith's got big muscles and a hairy chest. When it speaks, everything else keeps quiet. Cancer has to shut up and get out of the way. Tumor, TB, the rest of them moves out when faith raise up, say, "Set down." That settles it.
E-31 О-о, милые, пусть это будет фараон, кто бы то ни был: когда та домохозяюшка поднялась и посмотрела на то дитя, она не страшилась того, что сказал царь. Это вторая сила, о которой мы собираемся поговорить. Сила дьявола; конечно, у него была сила и власть смерти, однако вторая сила, которая была дана, была верой. И вера выставляет сатану на позор. Конечно, выставляет.
И эта домохозяюшка держала того младенца на руках, и она не страшилась царского повеления. Ее не волновало, что сказал царь. Она знала, что Бог был способен и что Бог сдержит Свое Слово.
О-о, если бы мы только смогли сегодня вечером накопить такую веру, заполучить такого рода веру, живущую среди нас, по преимуществу входящую в наши существа, движущуюся через Церковь, не просто эмоциональную веру, но реальную твердую веру, которая не примет "нет" в качестве ответа, которая знает, что Бог так сказал, и на этом точка. Я это люблю.
E-31 Oh, my. Let it be king Pharaoh, ever who it was, when that little old house woman raised up and looked at that child, she wasn't afraid what the king said. That's the second power we're going to talk on. The power of the Devil, sure, he has the power and reign of death, but the second power was given, was faith. And faith puts Satan to shame. Certainly it does.
And that little housewife held that little baby in her arms, and she wasn't afraid of the king's commandment. She didn't care what the king said; she knowed God was able, and God would keep His Word.
Oh, if we could only accumulate that kind of faith tonight, get that kind of faith living among us, mainly moving in our beings, moving through the Church, not just the emotional faith, but a real solid faith that won't take no for an answer, know that God said so and that settles it. I love it.
E-32 Посмотрите на это теперь. Что она сделала? Она не пыталась взять своего ребенка, чтобы убежать от смертной казни, но верой она соорудила ковчег, и промазала его внутри и снаружи, и осмолила его для искупления, чтобы перенести его через воды смерти.
Какая прекрасная картина Христа! Никогда не избегая, или «не Моя воля, но Твоя да будет», не избегая смерти, но желая принять смерть для совершения нашего искупления, чтобы проплыть над рекой смерти. Какая прекрасная у нас здесь картина!
Посмотрите на мать, которая сплетает те камышинки, и берет немного ила, и помещает все внутрь, чтобы было приятно и мягко, и осмаливает снаружи.
E-32 Look at it now. What did she do? She didn't try to have her baby to escape the death penalty that was passed upon all the children, but by faith she made an ark, and slimed it within and without, and put pitch in it for an atonement to carry him through the waters of death.
What a beautiful picture of Christ. Never shunning or, "not My will, but Thine be done," not shunning death, but willing to take death in order to make an atonement for us to ride over the river of death on. What a beautiful picture here we have.
Look at the mother, weaving these little bulrushes together, and taking some slime, and putting all on the inside of it so it would be nice and soft, and pitch on the outside.
E-33 Так вот, далее в Левите, если вы будете читать, вы найдете, что слова «смолить» и «промазать» также являются переводом «помазывать». Прочтите это, и вы узнаете, что это истина. Это помазание. Это также было совершено… называлось помазанием в дни Ноя. Когда Ной, проповедуя сто двадцать лет, все еще не спас ни одной души, кроме своих домашних, и был предупрежден Богом, и знал, что наступал суд… И он знал, что не мог избежать его. Однако Бог усмотрел для него искупление. Я люблю это. Бог проложит путь.
Позвольте этому впитаться довольно глубоко. Неважно, какая беда. Бог проложит путь.
Он назван в Библии Иеговой-ире. «Иегова-ире» означает «Господь усмотрит». Аминь. Я так рад сегодня вечером знать, что Он по-прежнему Иегова-ире. Неважно, каково преследование: Бог проложит путь, проложит путь избавления.
E-33 Now, over in Leviticus, if you'll read, you'll find that word "pitch" and "slime" is also translated "atonement." Read it, and find out if that isn't true. It's an atonement. It was also made--called atonement in the days of Noah. When Noah, a hundred and twenty years of preaching, yet saved no souls but his own household, and was warned of God, and knowed that judgment was coming... And he knowed he could not escape it, but God provided an atonement for him. I love that. God will make a way.
Let that soak real deep. No matter what the trouble is, God will make a way.
He's called in the Bible Jehovah-jireh. Jehovah-jireh means, "the Lord will provide." Amen. I'm so glad tonight to know that He's still Jehovah-jireh. No matter what the circumstances is, God will make a way, make a way of escape.
E-34 Сатана может загнать вас в угол раком. Бог проложит путь спасения. Сатана может загнать вас под машину. Бог проложит путь спасения. Сатана может забрать от вас вашу семью, однако Бог проложит путь спасения. У Бога есть путь.
Обратите внимание. И вот Ной… Давайте только мгновение посмотрим на ковчег, как Он его усмотрел. Так вот, он не мог выйти и срубить дерево любого рода, потому что не всякая вещь устоит на суде Божьем. Вода была Божественным судом, который собирался уничтожить весь мир, и должно было быть нечто, что встретило бы Божественный суд лицом к лицу.
И, мой друг, я хочу, чтобы ты знал, что на мир надвигается Божественный суд. Запомни, у сатаны теперь есть его владычество. Ты думаешь, что у тебя есть успех. Но подожди, его владычество довольно скоро придет к концу. Затем будет установлено Царство Божье. Я желаю быть в том Царстве.
E-34 The... Satan may pin you in a corner with a cancer, God will make a way of escape. Satan may pin you down under a car, God will make a way of escape. Satan may taken your family away from you, but God will make a way of escape. God has a way.
Notice. And now, Noah... Let's look at that ark just a moment, how he provided it. Now, he just couldn't go out and cut down any kind of a tree. Because any kind of thing won't stand the judgments of God. The water was Divine judgment that was going to destroy all the world, and it had to be something that would face the Divine judgment.
And friend of mine, I want you to know tonight, that there is coming a Divine judgment on all the world. Remember, Satan's having his domain now. You think you're having a big time, but wait. His dominion will end pretty soon. Then the Kingdom of God will be established. I want to be in that Kingdom.
E-35 Выдерживаю преследование в настоящий день, взираю вперед на Пришествие великого Царя, Чье Царство и владычество я пытаюсь поддерживать перед людьми, говоря, что Он не мертв, как полагается быть другим богам, но Он воскрес и жив вовек, более…
Взирайте на Него. О-о, я люблю это. Это заставляет меня чувствовать себя действительно религиозным, когда я об этом думаю. Подумать об этом!
Так вот, Бог определил разновидность дерева, из которого Ной должен был строить тот ковчег. И оно называлось деревом гофер.
Однажды я случайно взглянул вверх и подумал: «Ну, какого же это было бы рода дерево?» Поэтому я начал заглядывать обратно в мир… словари и так далее, чтобы найти, что же такое дерево гофер. И затем я… я получил… нашел, что это было. И это было очень мягкое дерево, очень мягкое и нежное дерево. Ну, я подумал: «Скажи-ка, где же это можно применить к верующему?» Ковчег построен как церковь. Ковчег был Церковью. И я сказал: «О-о, я вижу это, Боже!» Он построен из верующих, не из холодных и безразличных, жестких, но из мягких и податливых рукам Божьим. Вот из чего был построен ковчег. О-о, я сказал: «Хвала Господу!» Это хорошо.
E-35 Standing persecutions in present day time now, looking forward to the coming of the great King on Whose Kingdom and dominion I am trying to uphold before the people, to say that He's not dead like other gods is supposed to be, but He's risen from the dead and is alive forever more...
Look at him. Oh, I love this. It makes me feel real religious when I think of that. To think of it.
Now, God specified the kind of wood that Noah was to build that ark out of. And it was called gopher wood.
One day, I happened to look up and thought, "Well, what kind of a wood would that be?" So I begin to look back into the word--dictionaries and so forth to find out what gopher wood meant. And then I--I got the... Find out what it was, and it was a real soft wood, real soft and tender wood. Well, I thought, "Say, where could that apply to the believer?" The ark is built as the Church. The ark was the Church. And I said, "Oh, I see it, God." It's built out of believers, not cold and indifferent, hard, but soft and a pliable to the hands of God. That's what the ark was built out of. Oh, I said, "Praise the Lord." That's good.
E-36 Мягкие сердцем, желающие признать, что вы неправы, сказать: «Боже, будь милостив ко мне, грешнику». Тогда Бог может взять это, и передвинуть, и разместить это в ковчеге. Затем приходит сатана, говорит: «Однако ты лучше немножко больше почитай и узнай, что это было». У дерева были… Мягкое дерево имело открытые поры. И там… Это совсем настоящее дерево; и дерево гофер такого рода, что, если бы вы поместили его в воду, за несколько минут оно бы утонуло, лодка утонула бы. Если вы сделали ковчег из дерева гофер и выставили его в воду, он так открыт, поры настолько открыты, сделан из мягкого дерева, что вода пропитывается прямо в него, и судно потонет за совсем небольшое время.
E-36 Tender-hearted, willing to admit your wrong, say, "God, be merciful to me, a sinner." Then God can take that and move and place it in the ark.
Then Satan come along, said, "But, you better read a little more, and find out what that was." The wood had... Soft wood has open pores. And there's... It's just real soft, and that kind of a gopher wood, if you'd put it in the water, in a few minutes it would be water-logged, the ship would. If you made an ark out of gopher wood, and pitched it out there in the water, it's so open, the pores so open, making the wood soft, till the waters would soak right into it, and the ship would sink just in a little bit.
E-37 Однако затем я обратил внимание на то, что Бог сказал Ною осмолить этот ковчег, залить в него смолу изнутри и снаружи, с обеих сторон. Ну тогда я посмотрел, из чего же делалась смола. Это была сосна, твердое дерево, которое срубалось, вечнозеленое дерево, всегда живое дерево. И оно срубалось, и они били его железным билом до тех пор, пока не выбивали из него смолу. И затем смолу помещали в котел и кипятили до тех пор, пока она не становилась очень-очень горячей. И эту горячую смолу лили на это дерево гофер, а оно пористое, просто впитывало ее. И когда оно наполнялось этой смолой, оно твердело и упрочнялось. Оно было тверже стали.
E-37 But I noticed then, that God told Noah to pitch this ark. Put pitch in it, on the inside, and on the outside: both sides. Well then, I seen what pitch was made out of. It was a pine tree, hard tree, that was cut down, a evergreen tree, ever alive tree. And it was cut down, and they beat the tree with a beating iron until they beat the rosin out of it. And then they put the rosin in a pot, and boiled it until it got real, real hot, and this hot rosin was poured upon this gopher wood, and it opened, just soaked it in. And when it become full of this rosin then when it... Once full of that rosin, it settled, and set up. It was harder than steel.
E-38 И я подумал: «Вот именно, Господь. Возьми хорошего, с открытым сердцем человека и залей смолу, которая была Духом Святым, в верующего Духом Святым и огнем, пока они не пропитаются настолько всецело, что в них больше нет своего». Тогда она может угасить волны. Бейте в бревна и сбивайте их с пути – продолжает плыть. Аллилуйя! Единственное, что может устоять на суде сегодня, – это рожденный свыше христианин, наполненный Духом Святым. Бог разогрел Дух Божий, и излил Его на них, и полностью пропитал все его существо. Аминь. Мне это нравится.
Тогда он начинает… он действительно мог заплыть на дьявольскую территорию, не смотря ни направо, ни налево. Аминь. Вот что такое верующий. Он действительно залит… Он мягкосердечен, и Бог попросту заливает его дополна Божественной любовью, чтобы он мог укрепиться при Божественных судах, которые посылаются Богом. И это перенесло Ноя через воды.
E-38 And I thought, "That's it, Lord. Get a good open hearted person and pour in the pitch, which was the Holy Ghost, into the believer with the Holy Ghost and fire, until they're so soaked full, they're not theirself anymore." Then she can blunt the waves. Bump against the logs, and knock them out of the way, keep going on. Hallelujah. The only thing that can stand the judgments today is a borned again Christian, filled with the Holy Ghost. God het the Spirit of God, and poured it out upon them, and soaked His whole being full. Amen. I like that.
Then He begins to... He can really shove out into the Devil's territory without looking right or left. Amen. That's what the believer is. He's actually poured... He's soft-hearted and God just pours him full of Divine love, that he can brace the Divine judgments that's sent of God. And it carried Noah through.
E-39 Как мне нравится видеть эту мать с ее маленьким ковчегом, полностью просмоленным изнутри и снаружи, пропитанным и просмоленным. И вот она спускается к реке. Она… она не желает, она не готова сделать своего маленького мальчика… должна скрыть его где-то… Однако глазами веры она видела то, что собирался сделать Бог. Она взяла его прямо к реке в этом маленьком ковчеге. И, без всякого сомнения, мы не можем помыслить, что это было естественное действие, друзья. Это должно было быть сверхъестественным действием.
Она стояла там с кристальными слезами на глазах, поскольку она поместила своего малыша как бы в ларец смерти, которая собиралась выхватить его там, на воде. И конечно, она знала верою, которою она верила, что позади всех темных туч был живой Бог, Который доставит того малыша к его предназначению, ибо она видела, что это было надлежащее дитя. Аминь.
E-39 How I like to see this little mother with her little ark there all pitched inside and outside, slime and pitch on it. And now, she comes down to the river. She's--she's not willing; she's not ready to make her little boy... have to hide him out somewhere... But by eyes of faith, she seen what God was going to do. She took him right down to the river in this little ark. And no doubt, we couldn't think that was a natural act, friends. It's got to be a supernatural act.
There she was standing there with a crystal tears in her eyes, as she placed her little baby, as it was, in the casket of death, that was going to pitch it out on the water there. And 'course, she knew that by faith she believed that behind all the clouds of darkness, there was a living God Who would take that baby to its destination, for she seen it was a proper child. Amen.
E-40 Вот то, что я думаю сегодня вечером о маленькой Церкви Духа Святого. К ней могут придираться таким образом или сяким образом и обзывать по-всякому, однако я знаю, что Бог излил смолу в ту Церковь, и однажды… я не знаю как, я не могу вам сказать, однако Бог ее возьмет к ее вечному предназначению. Я не знаю как. Потому что я вижу, как она движима Святым Духом. Для меня все это сверхъестественно. Я этого не понимаю. Я просто верю этому и принимаю это, продолжаю двигаться с этим, поскольку продолжают накатываться волны.
Как она осмолила этот ковчежек и поместила его в океан… Запомните, в этом океане находились крокодилы и все остальное. Однако в сердце матери не было ни капельки страха. Ибо она была… Когда она положила туда того малыша, она шагала по самим следам отца своего Авраама, который годы назад ходил верою и называл несуществующее существующим, ибо он был тверд, взирая на Невидимого.
E-40 That's the way I think tonight about the little old Holy Ghost Church. It may be kicked around this way, or that way, and called everything, but I know that God has poured the pitch into that Church, and someday... I don't know how. I can't tell you, but God will take it to its eternal destination. I don't know how. Because I see It moving by the Holy Spirit. It's all supernatural to me. I don't understand It. I just believe It, and accept It, move on with It, as the tides move on.
How she pitched this little ark, and set it out on the ocean... Remember, in that ocean was crocodiles and everything. But not one bit of fear was in the mother's heart. For she was... When she placed that baby in there, she was walking in the same footsteps of her father Abraham, years ago, who walked by faith, and called those things which were not as though they were, for he endured seeing Him Who is invisible.
E-41 И то же самое сегодня вечером с любым мужчиной и с любой женщиной, которые являются детьми Авраама. Верою вы смолите снаружи, не зная, и не можете показать ничего сверхъестественного, или никакого знамения, скорее, вот так, однако вы верите этому, потому что так сказал Бог. И вы принимаете Его по Слову Его. Аминь. Понаблюдайте за Ним теперь, как это идет дальше.
Милые, эти вечера продлятся совсем недолго. Обратите внимание, как раз в то самое время, когда вы добираетесь до сути, вы останавливаетесь. Просто пройдите немножко дальше. Давайте только несколько мгновений последуем за этим малышом.
Она помещает его в океан верою, веруя. Вы знаете, иногда, когда мы приходим к своим близким, прямо к их самым горьким слезам, лежащим, и так далее, как она там в прообразе помещала его в море… или в Нил, воды смерти… В то время как повсюду были мрачные тучи, ее очи смотрели сквозь них и знали, что позади той тучи был живой Бог воскресения. Она не видела это своими очами, однако там с ней находилась вера. Этот муж с крепкими мускулами и волосатой грудью мог заглянуть вон туда, за облака, и видеть Бога за облаками.
E-41 And the same is tonight with any man or any woman, who is the children of Abraham. By faith, you pitch out not knowing, and can't show by any supernatural, or any sign, rather, what It is, but you believe It, because God has said so; and you take Him at His Word. Amen. Watch Him now, as it goes on.
My, these nights are just not long enough. Notice, just when you get to a point, you have to stop. Just go just a little farther. Let's follow this baby for a few moments.
There she puts him out into the ocean with faith believing. You know, sometimes when we come to our loved ones, right down to the very bitter tears of laying them away and so forth, like she was there, in a type putting him in the sea, or in the Nile, the waters of death... While the gloomy clouds was all around, her eyes could look through that and know that behind that cloud was a living God of the resurrection. She couldn't see it with her eyes, but faith was standing there with her. That man with strong muscles and a hairy chest could look beyond the clouds yonder and see God behind the clouds.
E-42 И сегодня вечером, возможно, рак одолел вас; возможно, что-то еще захватило вас, какая-то болезнь, даже заболевание грехом или что бы то ни было. Это может выглядеть темным и мрачным для вас теперь. Возможно, похоже, что вы никогда не поправитесь; возможно, похоже, что вы никогда не сможете избавиться от того туберкулеза, от того простатита или от той пневмонии, чего бы то ни было, той опухоли, того состояния паралича. Доктор может сказать, что всякая надежда потеряна. Но, стоя прямо возле вас сегодня вечером, в готовности овладеть вами, находятся очи веры, которые видят вон там победу через Господа Иисуса Христа. Аллилуйя!
Прочь от сатаны и его мрака и вознеситесь ввысь верою в Господа Иисуса Христа, верою Всемогущего Бога. Вера может встать на святое место на Скале Веков и пробиться острым взглядом через штормовые тучи, когда сами воды смерти и разочарования пытаются смыть из под этого основание. Она может встать там, и взглянуть за пределы небес, и сказать: «Бог прав», и верить совету мудрого и живого Бога. Аминь.
E-42 And tonight, maybe a cancer has conquered you; maybe something else has taken a hold of you, some disease, even the disease of sin, or whatever it is. It may look dark and gloomy to you now; may look like you'll never recover, maybe look like you can't get over that TB, that prostate trouble, or that lung trouble, whatever it is, that tumor, that crippled condition. The doctor may say every hope is gone. But standing right by your side tonight, ready to take you in possession, stands the eyes of faith who sees the victory yonder through the Lord Jesus Christ. Hallelujah.
Away with Satan and his gloom, and up with faith in the Lord Jesus Christ, the faith of Almighty God. Faith can take its holy stand on the Rock of Ages, and pierce a eagle eye through every stormy cloud when the very waves of death and disappointment's trying to wash its foundation out from under it. It can stand there and look beyond the skies and say, "God is right," and believe the counsel of the wise and living God. Amen.
E-43 Что будет делать вера… «Вера есть сущность того, на что надеются, очевидность невидимого». Сама вера – это маленький кнут, стоящий с вами, если вы только позволите овладеть вами и… Возьмите себя, и верьте, и имейте веру в это, и верьте, что Божье Слово – это Истина, и вы приняли Его. Тогда вера будет трудиться для вас с чудесами. Вы верите этому?
Это сказало Божье Слово, которое является безошибочным Словом: «Эти знамения будут сопровождать уверовавших. Именем Моим они будут изгонять бесов или злых духов, и говорить новыми языками, или брать змеев, или выпьют смертоносное – это не повредит им. Если они возложат руки на больных, те станут здоровыми». Это говорит Божье Слово. Нечто пытается трудиться в сердце каждого индивидуума сегодня вечером, говоря: «Это истина, но это подразумевает меня?» Да. Это означает: «Всякий желающий пусть приходит». Это подразумевает вас.
E-43 What faith will do... "Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen." The very faith is a little whip that you have standing by you, if you'll only let it take you into possession tonight, and... Take you, and believe, and have faith in it, and believe that God's Word is true, and you've accepted it, then faith will work miracles for you. Do you believe that?
God's Word has said this, which is the infallible Word, "These signs shall follow them that believe. In My Name they shall cast out devils, or evil spirits, and speak with new tongues, or take serpents, or drink deadly things, it wouldn't harm them. If they lay their hands on the sick, they shall recover." God's Word says that. There's something trying to work in every individual heart here tonight, saying, "That's the truth, but does it mean me?" Yes. It means whosoever will let him come. It means you.
E-44 Дух Святой находится здесь, чтобы спасти каждого грешника, чтобы призвать возвратиться каждого отступника, чтобы исцелить каждого больного человека. Это атрибуты смерти Иисуса Христа. И Он находится здесь, чтобы совершить манифестацию. Вечер за вечером вы видите Его. Час за часом вы видите, как Он трудится. И прямо теперь, в то время как я пытаюсь держаться вдали от того помазания благословенного Духа Святого, который является Ангелом Божьим, Который является безошибочной Личностью в нашей среде сегодня вечером.
У меня есть время, потому что в это время видения скачут по всему зданию, и пытаюсь подавить их так, чтобы у меня могла быть эта молитвенная очередь. Я не лжец, и также я не лицемер. Я говорю вам истину. Правильно. Почему? Святому Духу нравится, чтобы вы имели веру. И Святой Дух живет на Слове. Это причина того, что это становится таким большим в вас. Это растягивается, когда вы принимаете Слово Божье. Человек… Написано: «Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божьих». И когда вы помещаете в себя Святой Дух, идете пить из Слова, вы начинаете подниматься в вере. Аллилуйя!
E-44 The Holy Ghost is here to save every sinner, to call back every backslider, to heal every sick person; that's the attributes of the death of Jesus Christ. And He's here to make manifest. Night after night you see Him. Hour after hour you see Him working. And right now, while I'm trying to keep away from that anointing of the blessed Holy Spirit which the Angel of God, Who's the infallible person in our midst tonight...
I'm having a time, 'cause visions are jumping all over the building at this time, and trying to keep it down so I can have this prayer line. I'm not a liar, and neither am I a hypocrite. I'm telling you the truth. That's right. Because why? The Holy Spirit likes for you to have faith. And the Holy Spirit lives on the Word. That's the reason It gets so big in you; It stretches out when you receive the Word of God. Man... It is written, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God." And when you put the Holy Ghost in you, go to drinking in the Word, you begin to rise up in faith. Hallelujah.
E-45 Я знаю, что вы думаете, что я сумасшедший. Все нормально. Я чувствую себя лучше сумасшедшим, чем по-другому, поэтому я просто таким и останусь. Аминь. Если это заставляет сумасшедшего человека верить Слову Божьему, в таком случае позвольте мне оставаться таким, какой я есть, если мне положено быть сумасшедшим и верить этому.
Я верю, что Иисус Христос, Сын Божий, воскрес из мертвых, находится прямо здесь, в этом здании, сегодня вечером. Я верю, что Он всеведущ, вездесущ, всемогущ (аллилуйя!), имеет всю мудрость, все-все, наполняет все пространство и исполнен всякой силой. Он истинный и живой.
Вы верите этому? Вот путь, чтобы веровать и спастись. Единственный путь, которым вы можете быть спасены, – верить этому. Он здесь. Он Тот, Кто взирал на аудиторию.
E-45 I know you think I'm crazy. That's all right. I feel better crazy, than I did the other way, so I'll just stay this a way. Amen. If it takes a crazy person to believe the Word of God, let me stay the way I am then, if I'm supposed to be crazy and believe this.
I believe that Jesus Christ the Son of God raised from the dead, standing right here in this building tonight. I believe He's omniscient, omnipresent, omnipotent (Hallelujah.), has all wisdom, all places, fills all space, and is all powerful. He's the true and the living One.
You believe that? That's the way to believe and to be saved. That's the only way you can be saved, is to believe in it. He's here. He's the One Who looked over His audience.
E-46 Сколько здесь получили… люди, которые хотят, чтобы за них помолились, поднимите руку. Я хочу, чтобы за вас помолились. Я долгое время пытался заставить вас поверить этому. Я скитался взад и вперед по этим Соединенным Штатам со служением, которое было протестировано всяким огнем, которому дьявол смог его подвергнуть. И это всегда будет, ибо это не я, это не я, это Он. И я знаю, что о Своем Он может позаботиться.
Моисей… Авраам верил Богу. Когда Он сказал ему, что у него будет ребенок, когда он даже был столетним, он по-прежнему верил Богу, ибо знал, что Он способен позаботиться о том, что Он обетовал. Бог по-прежнему способен сегодня вечером. Когда Иисус Христос сказал: «Сии дела, что Я творю, и вы сотворите, даже больше сих, ибо Я к Отцу Моему иду», Он не только был способен это сделать. Он не только был способен, но Он и сделал бы это. И Он сделал это, и Он всегда будет это делать, потому что Он Бог и не может подвести.
E-46 How many here has got--is people that wants to be prayed for tonight, raise up your hand. I want you to be prayed for. I've tried a long time to get you to believe it. I've roamed back and forth across this United States with a ministry that has been tested in every fire the Devil could put on to it, and rung out a hundred percent true, and It always will; for it's not me; it's not mine; it's His. And I know He can take care of His own.
Moses, Abraham believed God. When He told him he was going to have the child when he was even a hundred years old, he still believed God; for he knew He was able to take care of what He had promised. God's still, tonight. When Jesus Christ said, "These things that I do, shall you also, even more. For I go to my Father," He was able to do it. Not only was He able, but He would do it, and He has done it; and He always will do it, because He's God and can't fail.
E-47 [Пробел на пленке.] Наша маленькая слабость нашего собственного человеческого интеллекта, который мы называем интеллектуальной верой… Мы немножко что-то читаем: «Ага, это правильно. Я верю, что это правильно». Это интеллектуально. Брат, нечто должно случиться здесь, в глубине, чтобы заставить тебя действительно верить этому. Твоя интеллектуальная вера будет рассуждать и говорить: «Итак, давай посмотрим. Однако мой случай слишком тяжел. Нет необходимости пытаться это делать. Мой случай слишком тяжел». Это твое рассуждение. Что слишком трудно для Бога?
Давным-давно, когда я был спасен, примерно двадцать три года назад, я вывел в своем разуме вот такое правило: я не буду переживать о том, что сказал Бог, потому что Бог в состоянии сдержать Свое собственное Слово и все, что… Любой труд, который слишком велик для Бога… Какой мне прок об этом волноваться? Аминь.
E-47 [Blank.spot.on.tape--Ed.]... Is our little weakness of our own human intellectual, what we call intellectual faith... We read a little something, "Yeah, that's right; I believe that's right." That's intellectual. Brother, something's got to happen down here to make you really believe It. You intellectual faith will reason, and say, "Now, let's see. But my case is so hard there's no need to be trying to do it. My case is too hard." That's your reasoning. What's too hard for God?
A long time ago, when I got saved, about twenty-three years ago, I made up in my mind right like this; I wasn't going to worry about anything God said, because God's able to keep His own Word, and anything that's... Any job that's too big for God to do, what's the use in me worrying about it? Amen.
E-48 Если Он Бог Всемогущий, то Он делает все. Если Он не может совершить всего, то Он и не Бог Всемогущий. Так что я верю, что Он – Бог Всемогущий. Поэтому я вверяю себя Ему, мою душу Ему, мое тело Ему, мою жизнь Ему, мое дыхание Ему, мою смерть Ему, мое воскрешение Ему. И в один славный день Он придет.
[Пробел на пленке.] Но в то время как Он находится в процессе Пришествия, а Его Церковь – в процессе создания, я хочу стоять в проломе со своим оружием и утверждать Его воскрешающую силу, что Он вчера, сегодня и вовеки тот же, и Его сила никогда не прекращалась и никогда не прекратится. Он тот же на протяжении всего пути. Аминь.
Я люблю Его, и я хочу, чтобы вы любили Его. Я хочу, чтобы вы верили Ему. Совершенная любовь изгоняет весь страх. Если вы любите Его правильного рода сердцем, у вас не будет ни капельки страха по поводу того, сможете ли вы сдержать Его Слово или нет.
E-48 If He's Almighty God, He does all things. If He can't do all things, He's not Almighty God. So I believe Him to be Almighty God. So I commit myself to Him, my soul to Him, my body to Him, my living to Him, my breathing to Him, my dying to Him, my resurrection to Him, and some glorious day, He will come.
[Blank.spot.on.tape--Ed.]... But while He's in the coming, and His Church is in the making, I want to stand in the breach with my arms out and claim his resurrected power, that He's the same yesterday, today, and forever, and His power has never ceased, and never will fail. He's the same all the way around. Amen.
I love Him, and I want you to love Him. I want you to believe Him. Perfect love casts out all fear. If you love Him with the right kind of a heart, you won't have one speck of fear whether you can keep His Word or not.
E-49 Вечер за вечером, стоя на платформе перед многими тысячами людей по всему миру, критики сидят там ,говорят: «Это – это, то и другое», знахари стоят там, пытаясь навести на тебя заклинания, вызывают тебя на поединок и тому подобное, ни разу, говорю я, по благодати Божьей даже капелька страха не проникла в мое сердце. Ни разу. Почему? Он сказал, что позаботится обо мне, и я Ему верю. Вот почему. Если бы я испугался, я бы убежал.
Но я говорю вам: когда Иисус Христос помазывает тебя, ты не создан из зыбучего материала. Вот и все. Не скала Гибралтара, но Скала Веков… Ты поднимаешься на Скалу Веков, которая является Словом Божьим, и занимаешь там свою позицию, и стоишь, в то время как врата ада сражаются против этого, с этой совершенной гарантией, что Тот, Кто это обетовал, не подводит, никогда не подведет. Аминь. Это вера. Вот когда ты не страшишься.
E-49 Night after night, standing on the platform before the gross thousands of people around the world, critics setting there saying, "It's this, that, and the other," witch doctors standing there trying to throw spells on you, challenge you to a duels and things like that, never one time, I say by the grace of God, has one speck of fear ever hit my heart. Not one time. Why? He said He would take care of me, and I believe Him. That's why. If I'd get scared, I'd run.
But I tell you, when Jesus Christ anoints you, you're not made out of running material. That's all. Not the rock of Gibraltar but the Rock of Ages... You climb up on the Rock of Ages; that's God's Word, and take your position there and stand while the gates of hell is a battling against it, with this perfect assurance: That He Who promised it not fail, will never fail. Amen. That's faith. That's when you're not scared.
E-50 Дьявол все равно только блефует: фыркает и бушует, все раскаты грома, а молнии никакой. Но я скажу тебе, брат: сила молнии воскресшего Иисуса Христа влагает туда реальность, которая встряхивает душу от мертвой дремоты этих земных связей в бессмертные царства, чтобы верить Богу, и принимать Его по Слову Его, и называть несуществующее существующим. Аминь.
Искупленная Кровью Агнца, вызванная, отставленная в сторону Церковь, выкупленная, омытая и отутюженная, без пятна и порока – вот за кем Он приходит. Да поможет нам Бог разместить нашу веру в правильном месте сегодня вечером, выдвинуться на поля битвы и сказать: «Сатана, ты лжец. Иисус Христос умер, чтобы сделать меня свободным, и это мое. Убирайся отсюда».
Вы пошли бы к себе домой сегодня вечером, вы, законопослушные люди, а там кругом кучка пьяниц бушует и ругается, курят, пьют, сквернословят и живут аморально. Вы бы сказали: «Эй, убирайтесь отсюда. Это мой дом».
Он скажет: «Я же человеческое существо. Это было построено для человеческих существ, и у меня есть право здесь находиться».
Вы сказали бы: «Это мой дом. У меня есть правовой документ, который доказывает, что это моя собственность». Тогда, если вы показываете ему документ, а он не сдвинется с места, здесь есть закон, который заставит его съехать.
E-50 The Devil's nothing but a bluff anyhow, snorting, and blowing, all thunder and no lightning. But I tell you, brother, the lightning power of the resurrected Jesus Christ puts a reality there that shocks the soul from a dead slumber of these earthly bound things into the immortal realms to believe God, and take Him at His Word, and call those things which are not, as though they were. Amen.
Redeemed by the Blood of the Lamb, called out, set aside, a Church, bought, and washed, and ironed out, without spot or wrinkle, that's what He's coming for. God help us to get our faith in the right place tonight, move out on the battle grounds there and say, "Satan, you are a liar. Jesus Christ died to make me free, and It's mine. Get out of here."
You went to your home tonight, you legitimate people, and there's a bunch of drunks in there kicking around, and carrying around, smoking, drinking, cursing, and living immorally, you'd say, "Hey, get out of here. This is my house."
He'd say, "I'm a human being. This was built for human beings, and I got a right here."
You'd say, "This is my house. I have an abstract deed that proves this is my property." Then if you show him the deed, and he will not move then, there is a law down here that will make him move.
E-51 И если это бес, который приходит к вам сегодня вечером, чтобы преждевременно загнать вас в могилу, пытается причинить вам вред, прочитайте в Божьем правовом документе, что «ранами Его мы исцелились». И если он не желает этому верить, здесь есть Дух Святой, закон Божий, Который вышвырнет его, Который докажет это. Просто позвоните Иисусу: «Станция: И-И-С-У-С». Узнайте, не произойдет ли что-то. Ангелы Божьи займут свои позиции, и тот бес уберется. Вы можете стоять там на цыпочках и говорить: «Да, сэр. Это истина». Аминь. Не здесь, вверху. Не здесь, внизу. Вы четко прочитали свое имя. Вы знаете, что это такое.
О-о, милые! Чувствуете желание взять крылья и улететь, не так ли, когда думаете об этом? Вознесите меня превыше теней, дайте мне Божественное общение. Да, сэр. Встаньте туда, где все возможно.
E-51 And if that Devil that come to you tonight tried to send you to a premature grave, tried to cripple you up, read God's abstract deed, by His stripes we were healed. And if he don't want to believe that, there's a Holy Ghost here, the law of God that'll kick him out, that'll prove it. Just ring up Jesus, Central, J-E-S-U-S. Find out if something don't take place. The Angels of God will take their positions, and that Devil will get out. You can stand there on your toes and say, "Yes, sir. It's the truth." Amen. Not up here, or down here, you've read your title clear. You know what it is.
Oh, my. Feel like taking wings sometime and fly away, don't you, when you think of that? Lift me up above the shadows, give me fellowship divine. Yes, sir. Stand up in there where all things are possible.
E-52 Встаньте туда, где стоял Енох. О-о, когда он однажды днем предпринял маленькую прогулку с Богом и пошел с Ним домой, совсем не желая возвращаться. Аллилуйя! Ни вечером, ни утром… Аминь. Восхищение, воскресение… У него было свидетельство, он угодил Богу, потому что он верил Богу. Аминь.
Это то, в чем мы нуждаемся. Это то, чего мы хотим, это то, что у нас есть, однако вы боитесь это использовать. Аминь.
Какой прок, что кто-то даст моему сыну, когда… После того как собрание закончится, если Бог захочет дать нам каникулы, отправимся в горы поохотиться. Какая польза тому человеку – дать ему ружье, если он не знает, как с ним обращаться? Оно находится здесь, прекрасное ружье, однако оно не принесет никакой пользы, если он не употребит его в дело. Таким образом и с вашей верой. О-о, это прекрасная вера. Вы читали, вы верили, и у вас было переживание с Богом, вы верите. Так точно, но какой прок… Вера без дел мертва. Употребите ее в дело. Не будьте пассивными, заставьте ее действовать.
Милые, я… я… я просто вижу то, что происходит в аудитории. Я пытаюсь избежать этого, чтобы мы смогли начать молитвенную очередь. Я… Но я не могу. Это просто продолжает надвигаться на меня. Аллилуйя!
E-52 Stand up there where Enoch did. My, when he took a little stroll one afternoon with God, and walked on home with Him, just didn't want to come back. Hallelujah. Not one morning, one evening... Amen. the rapture, the resurrection... He had a testimony, he pleased God, 'cause he believed God. Amen.
That's what we need. That's what we want. That's what we have, but you're afraid to use it. Amen.
What good someone give my boy when... After this meeting's over, if God willing we take our vacation, go up in the mountains to hunt. What good did it do that man to give him a gun if he isn't going to use it? It's setting there, fine gun, but it'll never do no good unless he uses it. That's the way your faith is. Oh, it's a fine faith. You read; you believed, and you have an experience with God; you believe. Yeah, but what good... Faith without works is dead. Put it to work. Don't be slothful; get it going.
My. I--I--I just see things happening out in the audience. I'm trying to get away from It so we can get the prayer line started. I... But I can't. It just keeps moving on me. Hallelujah.
E-53 Не нужно огорчать Святого Духа. Верно. Давайте верить. Вы верьте Ему всем своим сердцем. Вы, люди, сидящие сегодня вечером в аудитории, – это наиполнейшее помазание: когда я прихожу сюда сегодня вечером молиться за больных без молитвенных карточек, без просьбы, просто приводить их, и позволять им проходить через очередь, и молиться за них, – Бог излил. Похоже, что на мне двойная доля, и я совсем не могу удержаться от… Я не могу вызвать молитвенную очередь. Это просто перемещается повсюду. Я бросаю вызов вашей вере в воскресшего Господа Иисуса. Верно. Только верьте.
E-53 No need a grieving the Holy Spirit about things. That's right. Let's believe. You believe Him with all your heart. You people setting there tonight in the audience, this is a powerfulest anointing when I come here tonight, try to pray for sick without cards, without praying, just bring them up and let them come through, and pray for them, God has poured out, it seemed like, a double portion upon me, and I just can't keep from... I can't call a prayer line. It's just moving everywhere. I challenge your faith in the resurrected Lord Jesus. That's right. You only believe.
E-54 Леди, у вас там поднята рука. Вы верите всем своим сердцем? Вы верите, что я Его слуга? Если Иисус Христос позволит мне знать, что с вами не в порядке, стоя здесь, вы примете свое исцеление? Вы примете? Остальные из вас сделают это, верят, что Он воскрес из мертвых, и я представляю это правильно? Что это? Это вера. Что это было? Он сказал: «Я буду с вами». Я верю Ему. Верно. Если вы верите этому, та пупочная грыжа закроется сегодня вечером. Это то, что у вас, не так ли? Если так, помашите рукой. Хорошо. Вы верите этому. Вы можете иметь то, о чем просите. Аллилуйя! Веруйте Богу. Все возможно. Имейте веру в Бога.
О-о, разве Он не чудный? Иисус сказал: «Я могу, если вы верите». Сперва вы должны верить.
E-54 Lady, you got your hand up there. Do you believe with all your heart? You believe me to be His servant? If Jesus Christ will let me know what's wrong with you, standing here, will you accept your healing? You will? Will the rest of you do it, believe that He raised from the dead and I've represent it right? What is this? This is faith. What was it? He said, "I'll be with you." I believe Him. That's right. If you believe it, that rupture you have in your navel will be--be cured up tonight. Is that what you have, isn't it? If it is, wave your hand. All right. You believe it, you can have what you ask for. Hallelujah. Believe God. All things are possible. Have faith in God.
Oh, isn't He wonderful? Jesus said, "I can, if ye believe." First you've got to believe.
E-55 Сидите там, в конце ряда, смотрите в эту сторону, ваша рука поднята, сэр в том первом маленьком ряду. Смотрите в эту сторону, страдаете от синусита. Вы веруете, что Бог сделает вас здоровым? Вот там… …?… человек, который сидит как раз следом за вами, вы веруете, вы? Если веруете, поднимите руку, леди. Правильно. Вы веруете? Да благословит вас Бог, и примите свое исцеление. Аминь. Вот именно.
Сидит сзади, здесь, леди, сидящая вон там, сзади, скрестив вот так руки, у вас болезнь спины, не так ли, леди, и не знаете, что это такое, не правда ли? Сидит прямо на конце скамейки. Поднимите руку, если это истина. Далеко сзади в… Правильно. Да благословит вас Бог. Ангел Божий стоит как раз возле этой женщины. У вас что-то не в порядке со спиной, и вы совсем не знаете, что это такое. Разве это неправильно? Если это верно, поднимите руку. Я могу сказать вам одно: это ушло от вас теперь. Вы теперь этого не чувствуете. Если верно, поднимите руку назад и вперед. Вот именно. Все это исчезло. Видите, вокруг женщины стало светло. Хвала Господу. Вера, верьте этому.
Бог Авраама, Исаака и Иакова…
E-55 Setting out there on the end of the row, looking this way, your hand up, sir, out on that first little row, looking this way bothered with sinus trouble. Do ye believe that God would make you well? Right there... The...?... person setting right next to you there, you believe, do you? If you do, raise up, lady. That's right. Do you believe? God bless you, and receive your healing. Amen. That's it.
Setting right back over here, the lady setting right back over there with her hands crossed like this, you got trouble with your back, haven't you, lady, and don't know what it is, isn't that true? Setting right on the end of the bench back there, raise up if that's true. Way back there at... That's right. God bless you. There's the Angel of God standing right by the woman. You got something wrong with your back, and you just don't know what it is. Isn't that right? If that's right, raise your hand. I can tell you one thing: it's gone from you now. You don't feel it now. If that's right, raise your hand back and forth. There it is. It's all gone. See, it turned light around the woman. Praise the Lord. Faith, believe it.
God of Abraham, Isaac and of Jacob...
E-56 Леди, вы были воистину настолько благословлены именно тогда. Там находится леди, которая сидит как раз следом за вами, у которой нервное заболевание. У нее поднята рука. Встаньте, леди, только на минутку. Сидит как раз следом за вами. Хорошо. Итак, вы можете идти домой также. Ваша нервозность ушла. Иисус Христос делает вас здоровой. Ваша вера исцелила вас. Аллилуйя!
Аллилуйя! Что вы думаете там, на балконе, сегодня вечером? Вы верите всем своим сердцем? Да, сэр. Имейте веру. О-о, аллилуйя! Вы можете называть меня святым роликом…?… также. Это не имеет никакого значения. Я знаю, в Кого я верую. Я знаю…?… Иисус Христос, Сын Божий, Исход для Церкви, Избавитель всех периодов присутствует, показывает то же самое, что Он показывал, когда был здесь, на земле. Слава Богу! Вы веруете? Если вы имеете веру, вы можете иметь все, что пожелаете. Если у вас нет веры, вы ничего не сможете получить.
E-56 Lady, you was just so blessed just then, there's a lady setting right next to you there that has a nervous trouble. She's got her hands up. Raise up, lady, just a minute. Setting right there next to you... All right. Now, you can go home, too. Your nervousness is done. Jesus Christ made you well. Your faith healed you. Hallelujah.
Hallelujah. What do you think up there in the balcony up there tonight? You believing with all your heart? Have faith. Oh, hallelujah. You might call me a holy roller...?... too; that don't make any difference. I know Who I believe. I know...?... Jesus Christ the Son of God, the Exodus for the Church, the Redeemer for all ages is present, showing the same thing that He showed when He was here on earth. Glory to God. You believing? If you have faith, you can have anything you want. If you haven't got faith, you can't receive nothing.
E-57 Что насчет вас, сэр, сидящий там в том кресле, инвалидной коляске, раскладушке, чем бы то ни было? Получили молитвенную карточку? У вас нет? Вы верите, что я Его пророк? Вы примете то же самое? Вы сидите там с туберкулезом, не так ли, сэр? Верно. Вы приехали из городка, не так ли? Приехали с юга Иллинойса, из окрестностей Блумингтона, не так ли? Верно.
За вами сидит другая леди, сидит сзади. У нее опущена почка. Сидит прямо… Она из того же самого городка. Она приехала из того же самого места. Опущена почка… В ее глазу инфекция. Верно. Сидит там, сзади, на конце сиденья, седовласая леди в очках. Я вижу, что вы все…?… Приехали из того же самого городка под названием Блумингтон. Это верно, леди. Встаньте на ноги, там, сзади, в очках. Вы также из Блумингтона. Вы не получили молитвенной карточки, не так ли? Не имеете молитвенной карточки. Хорошо. Вы верите, что я Божий слуга? Все в порядке, сэр. Поднимайтесь из инвалидной коляски. И вы поднимайтесь, сестра, и возвращайтесь домой, и будьте здоровой. Аллилуйя! Верьте Богу. Если вы хотите это принять, имейте веру в Бога. Верьте всем своим сердцем. Вы можете иметь то, о чем просите.
E-57 What about you, sir, setting over there in that chair, wheelchair, cot, whatever it is? Do you believe Jesus Christ died for you? I don't know you, never seen you. Got a prayer card? You haven't? Do you believe me to be His prophet? Will you accept the same thing? You're setting there with TB, aren't you, sir? That's right. You come from out of town, didn't you? Come down in Illinois, around Bloomington, didn't you? That's right.
There sets another lady right behind you, setting back there, she has got a fallen kidney. Setting right... She's from the same town. She come from the same place. A fallen kidney... Got infection in her eye. That's right. Setting right back there on the end of the seat, kind of a gray-headed lady with glasses on. I see you all...?... were coming from the same town called Bloomington. That's right, lady. Raise up to your feet back there with the glasses on. You're from Bloomington too. You ain't got no prayer card, have you? Don't have no prayer card. All right. Do you believe me to be God's servant? All right, sir. Get up out of the wheelchair. And you get up, sis, and go on back home and get well. Hallelujah. Believe God. If you want to accept It, have faith in God. Believe with all your heart. You can have what you ask for.
E-58 Вот Дух Святой стоит над цветной женщиной, которая сидит вот здесь, внизу. Сидит вот здесь, сзади. У нее опухоль и у нее болезнь глаз. Она подняла руку, махая мне. Верно, леди. Встаньте на ноги. Иисус Христос делает вас здоровой. Аллилуйя!
Вы верите? Иисус Христос, Сын Божий, живет и правит. Он здесь. Он ваш Исход от болезни к здоровью. Он ваш Исход от инвалидной коляски снова к ходьбе. Вы верите этому? Я бросаю вам вызов во Имя Иисуса Христа. Встаньте на ноги и претендуйте на это, и Бог даст это вам прямо теперь, если у вас достаточно веры, чтобы этому верить.
Во Имя Иисуса Христа, Сына Божьего, я осуждаю каждого беса и всякое сомнение, которое здесь есть, и пусть Дух Святой войдет в это здание, и взорвет это ветхое неверие, и исцелит каждого. Во Христа Иисуса…?…
E-58 Here's the Holy Ghost standing over a colored woman setting right down here. Setting right back here. She's got a tumor, and she's got eye trouble. She's got her hand up waving at me. That's right, lady. Stand on your feet. Jesus Christ makes you whole. Hallelujah.
Do you believe? Jesus Christ the Son of God lives and reigns. He's here. He's your Exodus from sickness to health. He's your Exodus from the wheelchair to walking again. He's your Exodus from the cancer to health. Do you believe it? I challenge you in Jesus Christ's Name. Stand on your feet and claim it, and God will give it to you right now if you've got faith enough to believe it.
In the Name of Jesus Christ the Son of God, I condemn every devil, and every doubt that there is in here, and may the Holy Ghost move in this building and burst this old unbelief away, and heal every one, in Jesus Christ...?...

Наверх

Up